This process allows the British Virgin Islands to examine: | UN | وتمكِّن هذه العملية جزرَ فرجن البريطانية من بحث ما يلي: |
It is necessary to examine the details at the expert level and there is no doubt that alternative models can be suggested and possibly can be shown to be more workable. | UN | ولا بد من بحث التفاصيل على مستوى الخبراء، ولا شك في أنه يمكن اقتراح نماذج بديلة، ولعلها تكون أفضل من الناحية العملية. |
In the circumstances, the Committee is not precluded from examining the claims made on behalf of the child by her mother. | UN | وفي هذه الظروف، ليس هناك ما يمنع اللجنة من بحث الادعاءات التي باشرتها الأم نيابة عن ابنتها. |
Accordingly, the Committee was not precluded by article 1 of the Optional Protocol from examining the communication. | UN | وعليه، فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لم تمنع اللجنة من بحث البلاغ. |
From the above examination of the conflict, it is clear that serious international crimes have been committed. | UN | ويتضح مما ورد أعلاه من بحث للنـزاع أن جرائم دولية خطيرة قد ارتُكبت. |
The round table was convened in response to the level of concern expressed on this topic and the need, identified at AGBM 3, to explore such issues further. | UN | فقد عقدت المائدة المستديرة استجابة لمستوى القلق المعرب عنه بشأن هذا الموضوع والحاجة التي حددها الفريق المخصص ٣ إلى المزيد من بحث هذه القضايا. |
This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. | UN | ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية. |
In the case in question the judge, during the child protection trial, considered that " there were no special circumstances demonstrated which would justify the restoration of access " , instead of examining the issue of whether there were exceptional circumstances justifying the termination of access, thereby reversing the perspective under which such issues should be considered. | UN | وفي القضية المعروضة على اللجنة، اعتبر القاضي في أثناء المحاكمة المتعلقة بحماية الطفل، أنه " ليست هناك ظروف خاصة ثابتة تبرر إعادة إقرار حق الزيارة " ، بدلاً من بحث مسألة ما إذا كانت هناك ظروف استثنائية تبرر منع الزيارات، فعكس بذلك المنظور الذي ينبغي أن تُبحث منه المسائل من هذا النوع. |
At some point, when the Committee had concluded its consideration of the other items on the agenda, time would have to be set aside to discuss the issue. | UN | وقال بأنه سيتعين في وقت من الأوقات تكريس بعض الوقت للنظر في هذه المسألة عند الفراغ من بحث المسائل الأخرى المدرجة في جدول الأعمال. |
It is therefore necessary to examine the problems that exporters face in this respect and to identify ways to deal with them. | UN | ولهذا لا بد من بحث المشكلات التي يواجهها المصدِّرون في هذا الصدد وتحديد سبل معالجتها. |
It is necessary to examine the nature of the expenses and the evidence provided in support of the claim. | UN | إذ لا بد من بحث طبيعة النفقات والأدلة المقدمة لدعم المطالبة. |
UNCTAD was pre-eminently placed to examine those issues, as its work in the areas of trade, investment, debt and systemic issues was well recognized. | UN | وأكد أن الأونكتاد يحتل موقعاً بارزاً يمكّنه من بحث هذه القضايا، إذ يحظى عمله في مجالات التجارة والاستثمار والديون والقضايا النُظُمية بالتقدير. |
Accordingly, the Committee is not precluded by article 1 of the Optional Protocol from examining the communication. | UN | وعليه فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من بحث البلاغ. |
Accordingly, the Committee is not precluded by article 1 of the Optional Protocol from examining the communication. | UN | وعليه فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من بحث البلاغ. |
The ILO stated that the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations was precluded from examining not only complaints that have been examined but also those that could potentially be submitted under another mechanism such as the UNESCO complaint procedure. | UN | وقالت منظمة العمل الدولية إن لجنة الخبراء التابعة للمنظمة والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات استبعدت من بحث الشكاوى التي سبق بحثها ليس ذلك فحسب وإنما أيضاً الشكاوى التي قد تقدم بموجب آلية أخرى مثل إجراء اليونسكو لتقديم الشكاوى. |
The Group did not receive documentation requested from the Tanzanian authorities, limiting the Group’s examination of the role of the United Republic of Tanzania as an export hub for Congolese gold. | UN | ولم يتلق الفريق الوثائق المطلوبة من السلطات التنزانية، مما حد من بحث الفريق لدور جمهورية تنزانيا المتحدة كمركز لتصدير الذهب الكونغولي. |
9. There was no alternative to a thorough, realistic and pragmatic examination of the third State problem both within and outside the United Nations system. | UN | ٩ - وقال إنه لابد من بحث مسألة الدول الثالثة بصورة متعمقة وواقعية وعملية سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها. |
Let me dwell on some of them, for, in order to conduct serious multilateral work, it is necessary to explore different viewpoints, to give an open and bona fide response to arguments instead of simply repeating national positions. | UN | واسمحوا لي أن أتوقف عند بعض هذه الحجج، لأنه، بغية التناول الجدي للعمل المتعدد الأطراف، لا بد من بحث مختلف وجهات النظر والرد عليها بصراحة وبأمانة بدلاً من الاكتفاء بتكرار آراء كل بلد. |
This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. | UN | ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة. |
In the case in question the judge, during the child protection trial, considered that " there were no special circumstances demonstrated which would justify the restoration of access " , instead of examining the issue of whether there were exceptional circumstances justifying the termination of access, thereby reversing the perspective under which such issues should be considered. | UN | وفي القضية المعروضة على اللجنة، اعتبر القاضي في أثناء المحاكمة المتعلقة بحماية الطفل، أنه " ليست هناك ظروف خاصة ثابتة تبرر إعادة إقرار حق الزيارة " ، بدلاً من بحث مسألة ما إذا كانت هناك ظروف استثنائية تبرر منع الزيارات، فعكس بذلك المنظور الذي ينبغي أن تُبحث منه المسائل من هذا النوع. |
25. The Chairman announced that the Committee had concluded its consideration of agenda item 107. | UN | 25 - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد انتهت على هذا النحو من بحث البند 107 من جدول الأعمال. |
There is also a need to take into account comments by several speakers that decision-making within international institutions and platforms that affect peoples' lives should be examined further. | UN | وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مراعاة تعليقات عدة متحدثين بشأن إجراء مزيد من بحث عملية صنع القرارات داخل المؤسسات والمحافل الدولية ذات التأثير على حياة الشعوب. |
On the other hand, the preliminary findings of a current piece of research on the performance of boys and girls in the State secondary examinations for the academic years 1982, 1987, 1992 and 1995 show that boys generally score significantly higher marks than girls. | UN | ومن ناحية أخرى، يتبين من النتائج اﻷولية للجزء الجاري من بحث يتعلق بأداء البنين والبنات في امتحانات الثانوية الحكومية للعام الدراسي للسنوات ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٥ أن البنين يحققون بشكل عام درجات أعلى بدرجة كبيرة عن البنات. |
Once the Commission had completed consideration of the proposed articles on these two aspects of activities having a risk of causing transboundary harm, it would then decide on the next stage of the work. | UN | وعندما تنتهي اللجنة من بحث المواد المقترحة بشأن هذين الجانبين من اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر ضرر عابر للحدود، ستبت عندئذ في شأن المرحلة التالية من العمل. |