"من برامج الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations programme
        
    • from United Nations programmes
        
    • of the United Nations programmes
        
    • programme of the United Nations
        
    • United Nations programs
        
    • from United Nations development programmes
        
    Moreover, the country-level assistance provided by each United Nations programme and fund will be integrated into a United Nations Development Assistance Framework. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستدمج المساعدة المقدمة من كل برنامج وصندوق من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها على الصعيد القطري في إطار مشترك هو إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    The strengthening of this United Nations programme was strongly recommended by the World Conference on Human Rights as one of the principal means for achieving the objectives laid down in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقـوق اﻹنسان، بشدة، بتعزيز هذا البرنامج من برامج اﻷمم المتحدة بوصفه إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق اﻷهداف المنصـوص عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    G. Information received from United Nations programmes and specialized agencies UN المعلومات الواردة من برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    A.4 In general, how would you rate the effectiveness of the following types of services from United Nations programmes for social UN ما هو تقييمك، عموما، لمدى فعالية أنواع الخدمات التالية المقدمة من برامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية؟
    This should provide a clearer sense of purpose for each of the United Nations programmes and sharpen the substantive focus of each of the centres. UN ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا.
    The mandate of the Special Committee is a major programme of the United Nations. UN وتمثل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا أساسيا من برامج الأمم المتحدة.
    The United Nations programme in public administration and finance in cooperation with its other United Nations partner programmes can continue to assist Member States to build the management capacity of national Governments. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة بالتعاون مع شركائه من برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى الاستمرار في مساعدة الدول اﻷعضاء على بناء قدرات اﻹدارة لدى الحكومات الوطنية.
    149. The Multilateral Fund has established itself, started operations, and expanded its scope of activities in a remarkably short time. Fulfilment of funding commitments to the Multilateral Fund is at a higher level than for any other United Nations programme. UN ١٤٩ - لقد وطد الصندوق المتعدد اﻷطراف وجوده، وبدأ العمل، ووسع نطاق أنشطته، خلال فترة تلفت النظر بقصرها، ويفوق مستوى أي برنامج آخر من برامج اﻷمم المتحدة من حيث الوفاء بالتزامات التمويل.
    Of the amounts approved for the regular budget, $80 million is conditional upon certification by the United States Secretary of State that the United Nations has taken no action to increase " funding for any United Nations programme without identifying an offsetting decrease elsewhere in the United Nations budget " . UN وتشمل المبالغ المعتمدة للميزانية العادية ٨٠ مليون دولار مرهونة بتأكيد من وزير خارجية الولايات المتحدة بأن اﻷمم المتحدة لم تتخذ أي إجراء لزيادة " تمويل أي برنامج من برامج اﻷمم المتحدة دون تحديد خفض مقابل للزيادة في مكان آخر من ميزانية اﻷمم المتحدة " .
    Of the latter amount, $80 million had been approved in that Member State's national budget, conditional upon certification by the Government that the United Nations has taken no action to increase " funding for any United Nations programme without identifying an offsetting decrease elsewhere in the United Nations budget " . UN ومن المبلغ اﻷخير، اعتمد مبلغ ٨٠ مليون دولار في الميزانية الوطنية لتلك الدولة العضو، شريطة تأكيد الحكومة أن اﻷمم المتحدة لم تتخذ أي اجراء لزيادة " تمويل أي برنامج من برامج اﻷمم المتحدة دون تحديد خفض مقابل للزيادة في مكان آخر في ميزانية اﻷمم المتحدة " .
    24. Recognizes the importance of strengthening international cooperation, inter alia through the adoption of bilateral and multilateral measures or the use of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights, as a means to assist Governments in preventing and combating violations of the rights of the child, including the sale of children, child prostitution and child pornography; UN ٤٢- تدرك أهمية تعزيز التعاون الدولي وذلك، في جملة أمور، من خلال اتخاذ تدابير ثنائية ومتعددة اﻷطراف أو اﻹفادة من برامج اﻷمم المتحدة أو خدماتها الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، كوسيلة لمساعدة الحكومات على منع ومكافحة انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛
    F. Information received from United Nations programmes and specialized agencies UN واو - المعلومــات الواردة من برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    The United Nations could also make it possible for OAU to benefit from United Nations programmes concerned with good governance, peace-building and participatory democracy. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تمكن منظمة الوحدة الافريقية من الاستفادة من برامج اﻷمم المتحدة المعنية بالادارة الجيدة وبناء السلام والديمقراطية القائمة على المشاركة.
    In order to build their capacities in preparation for full self-government, the peoples of the Territories must be able to benefit from United Nations programmes in the economic and social fields, including those deriving from the plans of action of international conferences. UN وإذا كان هناك اتجاه نحو تعزيز قدرات هذه الشعوب كيما تصبح متمتعة بالحكم الذاتي على نحو كامل، فإنه ينبغي تمكينها من الاستفادة من برامج اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة تلك البرامج الواردة في خطط عمل المؤتمرات الدولية.
    It would be unrealistic for us to expect a speedy attainment of our goals, but we believe that, against this background, active assistance from United Nations programmes and funds and from international financial institutions to countries whose economies are in transition will be extremely helpful for resolving problems and achieving goals in this area, including those we have set for ourselves in Kazakhstan. UN ومن غير الواقعي بالنسبة لنا أن نتوقع تحقيق أهدافنا بسرعة، ولكننا نعتقد، في ضوء هذه الخلفية، أن المساعدة الفعالة المقدمة من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومن المؤسسات المالية الدولية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بحالة انتقال ستعيننا للغاية على حسم المشاكل وعلى تحقيق اﻷهداف في هذا المجال، بما فيها تلك اﻷهداف التي نصبناها ﻷنفسنا في كازاخستان.
    This opinion is widely shared and has informed many of the United Nations programmes aimed at solving the problems of underdevelopment and political instability. UN وهذا الرأي مقبول على نطاق واسع، وقد سارت على هديه برامج كثيرة من برامج اﻷمم المتحدة التي تستهدف حل مشاكل التخلف وعدم الاستقرار السياسي.
    In channelling financial and technical assistance through multilateral development finance institutions, donor countries are encouraged to take into account the respective roles and functions of the United Nations programmes and funds and the Bretton Woods institutions so as to ensure the complementarity of development assistance. UN وعند توجيه المساعدة المالية والتقنية عن طريق مؤسسات مالية إنمائية متعددة اﻷطراف، تُشجﱠع البلدان المانحة على مراعاة أدوار ومهام كل من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز، ضمانا لتكاملية المساعدة اﻹنمائية.
    In channelling financial and technical assistance through multilateral development finance institutions, donor countries are encouraged to take into account the respective roles and functions of the United Nations programmes and funds and the Bretton Woods institutions so as to ensure the complementarity of development assistance. UN وعند توجيه المساعدة المالية والتقنية عن طريق مؤسسات مالية إنمائية متعددة اﻷطراف، تُشجﱠع البلدان المانحة على مراعاة أدوار ومهام كل من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز، ضمانا لتكاملية المساعدة اﻹنمائية.
    The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations. UN وتمثل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا هاما من برامج الأمم المتحدة.
    The organization has generated a higher level of awareness and visibility through several United Nations programs including the Global Classrooms. UN وقد تولد بفضل المنظمة مستوى أعلى من الوعي والوضوح من خلال العديد من برامج الأمم المتحدة بما فيها الحجرات الدراسية العالمية.
    For the poorest and most vulnerable countries, financing must derive basically from United Nations development programmes and non-reimbursable multilateral and bilateral financing, with continuous technical assistance. UN فبالنسبة ﻷفقر البلدان وأضعفها، يجب أن يأتي التمويل أساسا من برامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ومن التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي الذي لا يرد، مع توفير مساعدات تقنية مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more