"من بعثات حفظ السلام المغلقة" - Translation from Arabic to English

    • from closed peacekeeping missions
        
    • from the closed peacekeeping missions
        
    Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Cumulative amount loaned from closed peacekeeping missions UN المبلغ التراكمي المقترض من بعثات حفظ السلام المغلقة
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في السيولة النقدية للبعثات بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وإلى حين سداد الاشتراكات المقررة، سيلزم سداد العجز بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    The Secretariat had so far borrowed $55 million from closed peacekeeping missions to keep the Tribunals in operation. UN فقد اقترضت الأمانة العامة حتى الآن 55 مليون دولار من بعثات حفظ السلام المغلقة لكي تستمر المحكمتان في العمل.
    Cumulative total amounts loaned in each fiscal year from closed peacekeeping missions to active peacekeeping missions during the past six financial periods UN مجموع المبالغ التراكمية التي اقترضتها بعثات حفظ السلام العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة في كل سنة مالية خلال الفترات المالية الست الأخيرة
    Borrowings by active missions from closed peacekeeping missions, July 2007 to 4 February 2011 UN قروض البعثات العاملة من بعثات حفظ السلام المغلقة للفترة من تموز/يوليه 2007 إلى 4 شباط/فبراير 2011
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما تدفع الأنصبة المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية لدى هاتين البعثتين عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Pending receipt of assessed contributions, any cash shortfalls of the operation may also have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما تُستلم الأنصبة المقررة، قد يتعين أيضا تغطية أي عجز في النقدية لدى العملية عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    It would strive to find a solution that allowed for the balances from closed peacekeeping missions to be returned to Member States, to which they rightfully belonged. UN وهو سيسعى جاهدا لتهيئة حل يسمح بإعادة الأرصدة من بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، التي تستحق هذه الأرصدة دون جدال.
    This is one of the worrisome trends that bears watching; cash levels are slipping a little more each year, forcing the United Nations to cross-borrow from closed peacekeeping missions at year's end. UN وهذا من الاتجاهات المثيرة للقلق والتي تلزم مراقبتها ذلك أن المستويات النقدية ما انفكت تنخفض قليلا قليلا كل سنة مما يجبر الأمم المتحدة على الاقتراض من بعثات حفظ السلام المغلقة في نهاية العام.
    It reiterated its disapproval of cross-borrowing from closed peacekeeping missions and hoped that the Secretariat would exercise creative cash-flow management to prevent that. UN وكرر تأكيد عدم موافقة الرابطة على الاقتراض داخليا من بعثات حفظ السلام المغلقة وأعرب عن أملها في أن تلتمس الأمانة العامة سبلا مبتكرة في إدارة تدفقات النقدية منعا لحدوث ذلك.
    The Secretariat indicates that pending the receipt of assessed contributions, any cash shortfall related to the operation may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه في انتظار استلام الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية متصل بهذه العملية بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    23. As a consolidated peacekeeping account would improve overall liquidity, the Secretary-General had also proposed that amounts due to Member States from closed peacekeeping missions with cash deficits should be settled. UN 23 - وبما أن وجود حساب موحد لحفظ السلام سيحسن من إجمالي السيولة، فقد اقترح الأمين العام أيضا تسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المغلقة التي تعاني عجزا في النقدية.
    His delegation nevertheless reacted with caution to the Secretary-General's proposal to provide a degree of financial flexibility by suspending certain of the Financial Regulations and Rules of the United Nations to allow the Organization to retain sums owed to Member States from closed peacekeeping missions. UN لكنَّ وفده ردَّ بحذر على اقتراح الأمين العام تقديم قدر من المرونة المالية بتعليق بعض مواد النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لتمكين المنظمة من الاحتفاظ بمبالغ مستحقة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    UNTAC MINURCA 9. By its resolution 57/323, the General Assembly also requested the Secretary-General to address the issue of outstanding dues owed to Member States from closed peacekeeping missions that are in cash deficit. UN 9 - وطلبت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 57/323، إلى الأمين العام معالجة مسألة المستحقات غير المسددة للدول الأعضاء من بعثات حفظ السلام المغلقة التي تشهد عجزا نقديا.
    Loans outstanding as of 28 February 2005 total $57,816,000 and it is expected that the need for these operations to borrow from closed peacekeeping missions will continue. UN وحتى 28 شباط/فبراير 2005، بلغ مجموع القروض غير المدفوعة 000 816 57 دولار، ويُتوقع أن تستمر حاجة هذه العمليات للاقتراض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    4. According to the Secretary-General, the need to resort to cross-borrowing from the closed peacekeeping missions with cash balances may increase during the 2009/10 financial period. UN 4 - ووفقا للأمين العام، قد تزيد الحاجة إلى اللجوء إلى الاقتراض بين البعثات من بعثات حفظ السلام المغلقة التي تمتلك أرصدة نقدية خلال الفترة المالية 2009/2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more