"من بعضنا البعض" - Translation from Arabic to English

    • from each other
        
    • from one another
        
    • of each other
        
    • to each other
        
    • on each other
        
    • with each other
        
    Through international cooperation we can learn from each other and adopt models that are suitable to our respective countries. UN ونستطيع، من خلال التعاون الدولي، أن نتعلم من بعضنا البعض وأن نتخذ أشكال الحياة التي تناسب بلداننا.
    Listen, Donna and I, we don't hide anything from each other. Open Subtitles اسمع , دونا وانا لا نخبئ شيئا من بعضنا البعض
    Well, it sounds like to me we're keeping things from each other. Open Subtitles حسناً , ذلك يبدو لي اننا نخفي الأشياء من بعضنا البعض
    Since the beginning of MASHAV programming in cooperation with the Palestinian Authority, it is truly remarkable how much we have learned from one another. UN ومنذ أن بدأت برامج مركز " ماشاف " بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، تعلمنا الكثير من بعضنا البعض بدرجة رائعة في واقع اﻷمر.
    We'll always be part of each other, like, growing up. Open Subtitles سنكون دائما جزءً من بعضنا البعض , مثل الِنضوج
    There's a chord that draws us close to each other. Open Subtitles هناك حبل ذلك يسحبنا على مقربة من بعضنا البعض.
    I feel like we can learn a lot from each other. Open Subtitles أنا أشعر أننا يمكن أن تتعلم الكثير من بعضنا البعض.
    The only help we need is from each other. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي نريدها هي من بعضنا البعض
    It was more like we came from each other - inspired teamwork. Open Subtitles كان ذلك وكأننا أتينا من بعضنا البعض مستوحاة من العمل الجماعي
    "Till now, the goal's been to take money from each other." Open Subtitles إلى حد الآن المطلوب هو كسب المال من بعضنا البعض
    We'll be learning from each other from now on. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سوف نتعلم من بعضنا البعض
    We much appreciate the chance it gives us to learn from each other and to judge our efforts to date from an international perspective. UN ونحن نقدر كثيرا الفرصة التي أتيحت لنا لنتعلم من بعضنا البعض ولنحكم على جهودنا من منظور دولي.
    Those of us gathered here have much to learn from each other. UN وأمامنا نحن المجتمعين هنا الكثير مما نتعلمه من بعضنا البعض.
    We need to learn more systematically from each other. UN ونحتاج إلى أن نتعلم من بعضنا البعض بشكل أكثر منهجية.
    We are in favour of continued efforts to explore new ways for South-South cooperation, exchange views, learn from each other and strengthen trade, investment and technical cooperation, thus enhancing Africa's development. UN وإننا نناصر مواصلة بذل الجهود لاستكشاف سبل جديدة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب وتبادل وجهات النظر والتعلم من بعضنا البعض وتعزيز التجارة والاستثمار والتعاون التقني، مشجعين بذلك تنمية أفريقيا.
    No stealing from each other. Open Subtitles لا سرقة من بعضنا البعض. علينا أن نعمل كمجموعة.
    We live three blocks from each other. Open Subtitles نعيش على بعد ثلاثة بنايات من بعضنا البعض
    We believe there's much we could learn from one another. Open Subtitles نعتقد ان هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من بعضنا البعض
    But I wonder now if he isn't right, and that we need a rest from one another. Open Subtitles لكني أتسائل إن لم يكن مخطئ و أننا نحتاج لراحة من بعضنا البعض
    And, truthfully, we might get real sick of each other. Open Subtitles وإذا أردت الحقيقة، قد نسأم من بعضنا البعض.
    Let's talk a little, be close to each other. Open Subtitles دعينا نتحدث قليلًا نكون قريبين من بعضنا البعض
    Still managed to get on each other's last nerve. Open Subtitles ولكن تمكننا من حصول على آخر عصب من بعضنا البعض
    Found us a nice spot, got real cozy with each other. Open Subtitles وجدنا لأنفسنا مكانٍ جيد، وأصبحنا قريبين من بعضنا البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more