"من بعض البلدان" - Translation from Arabic to English

    • from some countries
        
    • from certain countries
        
    • of some countries
        
    • by some countries
        
    • from countries
        
    • from some of the countries
        
    • some countries to
        
    • by firms from some
        
    • by certain countries
        
    • from some member countries
        
    It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. UN وأبرز التقرير تزايد أبعاد الاتجار بالميثامفيتامين من بعض البلدان في غرب أفريقيا إلى وجهات في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Advisers from some countries might be accepted; it would be up to the prosecutor to decide. UN ويمكن قبول مستشارين من بعض البلدان ولكن المدعي العام الكمبودي هو صاحب القرار فيما يخص هذه المسألة.
    Advisers from some countries might be accepted; it would be up to the prosecutor to decide on this. UN ويمكن قبول مستشارين من بعض البلدان ولكن المدعي العام الكمبودي هو صاحب القرار فيما يخص هذه المسألة.
    In any case, special attention is paid to travellers from certain countries. UN وفي جميع الحالات يخضع المسافرون القادمون من بعض البلدان لمراقبة خاصة.
    In this respect we welcome the support and pledging of contributions from certain countries in the context of the International Campaign to Ban Landmines. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالدعم المتلقى والتعهدات المقدمة من بعض البلدان في سياق الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    The remnants of the forces responsible for the genocide had been able to reorganize and rearm in the refugee camps, with the support of some countries whose identity was well known, and were still targeting innocent civilians. UN وما تبقى من القوات المسؤولة عن اﻹبادة الجماعية قد تمكن من إعادة تنظيم نفسه ومن إعادة التسلح أيضا في مخيمات اللاجئين بدعم من بعض البلدان المعروفة للجميع؛ وهذه العناصر تهاجم اليوم المدنيين اﻷبرياء.
    It noted with appreciation the offer by some countries to extend their cooperation to interested countries not presently participating in international networks. UN التقدير بالعرض المقدم من بعض البلدان لمد يد العون إلى البلدان المهتمة والتي تعتبر حاليا غير مشتركة في الشبكات الدولية.
    Information received from some countries shows that the construction of military bases has helped indigenous peoples by limiting intrusions by paramilitary and armed groups from neighbouring countries. UN وتبين معلومات واردة من بعض البلدان أن إقامة قواعد عسكرية ساعدت الشعوب الأصلية على الحد من تسلل الجماعات شبه العسكرية والمسلحة من البلدان المجاورة.
    Argentina has received total or partial replies from some countries and is awaiting replies from others. UN وتلقت الأرجنتين ردودا كاملة أو جزئية من بعض البلدان وهي تنتظر ردودا من بلدان أخرى.
    The Government of Indonesia has received written statements from some countries consenting to being covered by the centre. UN وقد تلقت حكومة إندونيسيا بيانات مكتوبة من بعض البلدان توافق على أن يشملها المركز.
    This would require more than a mere reordering of the financial structure of the United Nations whereby the burden would be transferred from some countries to others. UN وقد يتــطلب هذا أكثر من مجــرد إعادة تشكيل الهيكل المالي لﻷمم المتحدة على نحو ينتقل به العبء من بعض البلدان الى البعض اﻵخر.
    It expressed concern at the support that armed groups had received from some countries, which only served to encourage the violation of the right to life. UN وأعربت عن القلق إزاء الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة من بعض البلدان الأمر الذي لم يؤد إلا إلى التشجيع على انتهاك الحق في الحياة.
    Evidence from some countries suggests significant deficits in the current legal regime and its judicial interpretation in relation to decent work. UN وتوحي بعض الأدلة المستقاة من بعض البلدان بوجود عجز كبير في النظام القانوني الحالي وتفسيره القضائي فيما يتعلق بالعمل اللائق.
    I do not know whether he has received some assurance that he will receive some more marks from certain countries by making these kinds of statements. UN ولا أدري ما إذا كان قد تلقى بعض التأكيدات بأنه سيحصل على المزيد من النقاط من بعض البلدان إذا ما أدلى بمثل هذه البيانات.
    The support that armed groups had received from certain countries only served to encourage their violations of the right to life. UN وإن الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة من بعض البلدان لم يؤد إلا إلى التشجيع على ارتكاب انتهاكات للحق في الحياة.
    To this end, the organization helps students to acquire second-hand computers from certain countries, such as Canada, to facilitate Internet access. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تساعد المنظمة الطلاب في الحصول على حواسيب مستعملة ترد من بعض البلدان مثل كندا من أجل تسهيل الدخول إلى شبكة الإنترنت.
    It might also have adverse consequences on the Court's universal character, in as much as it could dissuade candidates from certain countries that do not offer the level of benefits assumed from standing for election to the Court. UN وقد يكون له أيضا نتائج سلبية على الطابع العالمي للمحكمة، بقدر ما قد يثني مرشحين من بعض البلدان التي لا تقدم المستوى المفترض للاستحقاقات عن خوض الانتخابات لعضوية المحكمة.
    - Circumventing anti-dumping duties levied on goods from certain countries. UN - التحايل على رسوم مكافحة الإغراق المفروضة على السلع الواردة من بعض البلدان.
    The Special Rapporteur also received regional responses from the African, Central Asian and Asia-Pacific regions, and from specific regions of some countries. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير إقليمية من أفريقيا، وآسيا الوسطى، وآسيا والمحيط الهادئ، ومن مناطق محددة من بعض البلدان.
    Certain encouraging moves are being made by some countries that have put an embargo on the export of such material. UN هناك تحركات مشجعة بدرت من بعض البلدان التي فرضت حظرا على تصدير مثل هذه المواد.
    Experience from countries has also shown that these measures are so widely embraced that over time they become virtually self-enforcing. UN وأثبتت الخبرات العملية المنتقاة من بعض البلدان أيضا أن هذه التدابير تلقى من التأييد الواسع النطاق ما يجعلها تكاد تصبح، بمرور الزمن، ذاتية التنفيذ.
    Just a few coins from some of the countries I've travelled to. Open Subtitles كلا، فقط القليل من العملات النقدية من بعض البلدان التي سافرت إليها
    FDI by firms from some developing and other countries has also increased substantially in recent years. UN كما ازداد الاستثمار اﻷجنبي المباشر من بعض البلدان النامية والبلدان اﻷخرى زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    611. The Democratic People's Republic of Korea wished to emphasize the question of discrimination raised in comments and recommendations by certain countries. UN 611- وأرادت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التشديد على مسألة التمييز التي أثيرت في بعض التعليقات والتوصيات المقدمة من بعض البلدان.
    Data on detailed government finance statistics are also received on diskette from some member countries (IMF-2). UN وترد على قريصات أيضا بيانات عن اﻹحصاءات المالية الحكومية المفصلة من بعض البلدان )IMF-2(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more