You love the sport but I should worship from afar and not use anything from the neck up! | Open Subtitles | لاداع لأن أقول هذا فأنت تعرفينه أنت تحبين هذه الرياضة لكن يجب أن أحبها من بعيد |
And he loves me too, but timidly from afar, without a word. | Open Subtitles | وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة |
Let's just be grateful for one another... from afar. | Open Subtitles | دعينا فقط نكون ممتنتان لأحدنا الأخرى من بعيد |
First from a distance, then he went up and finished him. | Open Subtitles | أولاً اطلق النار من بعيد ثم ذهب اليه وتخلص منه. |
This is everything I could find even remotely related to increasing speed. | Open Subtitles | هذا كل شيء إستطعت إيجاده مرتبط من بعيد عن زيادة السرعة |
The only thing that uses those is a Laser or a satellite camera to see things from far away. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يستعمل هذه الأشياء إما آلة تصوير القمر الصناعي أو الليزر لرؤية الأشياء من بعيد |
Because he was probably just watching them from afar. | Open Subtitles | لأنه من الممكن أن يكون يراقبهنّ من بعيد. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo is willing to try any of its nationals who are guilty or were implicated, from afar or otherwise, in these alleged massacres. | UN | وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مستعدة لمقاضاة أي مجرم وطني تورط من قريب أو من بعيد في هذه المذابح المفترضة. |
Carmen Valentín saw her son grow from boyhood into manhood from afar. | UN | كارمن فالنتيني تشهد ابنها من بعيد وهو يجتاز مرحلة الطفولة إلى مرحلة الرجولة. |
, When he takes up the coach For Father viewing from afar | Open Subtitles | ،عندما يتولّى المدرب الأمر فعلى الأب المشاهدة من بعيد |
"She'd always been a good girl who was interested in firefighters from afar, but now she was about to meet one in the flesh. | Open Subtitles | لقد كانت دائما فتاة جيدة كانت مهتمة بمكافحى النيران من بعيد و لكنها الاّن على وشك أن تقابل أحدهم بنفسه |
Tomorrow we will sail back to Carthage to accelerate the growth of our empire and watch from afar as yours collapses into the sand. | Open Subtitles | غداً سنُبحر عائدين إلى قرطاج لتسريع نمو إمبراطوريتنا و مشاهدتكم من بعيد و أنتم تهوون إلى التراب |
Watch them safely from a distance, but be sure the people get what they need. | Open Subtitles | راقبيهم بأمان من بعيد لكن اضمني أن يحصل الناس على حاجاتهم |
So you used instant transmission, and watched from a distance. | Open Subtitles | هكذا كنت تستخدم انتقال الفوري، ويشاهد من بعيد. |
It's like a sky full of stars, but only from a distance. | Open Subtitles | . السماء تبدوا مليئة بالنجوم . ولكن من بعيد فحسب |
It does and it can be remotely activated if it's reported stolen. | Open Subtitles | و أجل, و يمكن تشغيله من بعيد إن بلّغ إنه مسروق |
That is not even remotely related to our study. | Open Subtitles | هذا ليس متعلقاً ولو حتى من بعيد بدراستنا |
You know how he likes to shoot things from far away. | Open Subtitles | أنت تعرف كم يحب أن يطلق على الأشياء من بعيد |
But now I can only stand to look at it from far away. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني سوى الوقوف للنظر إليها من بعيد. |
But I'm afraid you're a distant second this week. | Open Subtitles | لكن يبدوا أنك الثاني من بعيد هذا الأسبوع |
My children, we have come so far to this place where the dying earth bleeds its corrupt soul at our feet. | Open Subtitles | أيها الرفاق لقد جئنا من بعيد الى ذلك المكان حيث نموت على الأرض ذلك سبب فساد الروح تحت قدمنا |
Stray dogs howl in the distance As she walks | Open Subtitles | الكلاب الشاردة تعوي من بعيد بينما هي تمشي |
Cereals are still by far the world's most important sources of food, both for direct human consumption and indirectly, as inputs to livestock production. | UN | ولا تزال الحبوب تمثل من بعيد أهم مصدر للغذاء في العالم، في الاستهلاك البشري المباشر وأيضا غير المباشر كمدخلات في تربية الماشية. |
You're standing funny, man. I can tell you packing from a mile away. | Open Subtitles | أنت تقف بشكل غريب يمكنني معرفة أنك تحمل مسدس من بعيد |
The penalties incurred are severe and the Algerian courts characterize as terrorist activity any action which contributes directly or indirectly to the commission of such acts. | UN | والعقوبات المسلطة صارمة، ويعتبر القضاة الجزائريون أن كل عمل يساعد من قريب أو من بعيد على تجسيد الجريمة هو عمل إرهابي. |
A transmission has been intercepted far beyond the outer rim, deep in the crelythiumn system. | Open Subtitles | لقد تم اعتراض ارسال من بعيد خارج الحافة الخارجية فى عمق نظام الكريلثيوم |