"من بلدان أوروبية" - Translation from Arabic to English

    • from European countries
        
    • by European countries
        
    • European countries to
        
    It was striking that out of the 12 recommendations as to a monitoring mission, 11 came from European countries. UN وأعربت عن تعجبها من أن 11 توصية، من مجموع 12 توصية تتعلق ببعثة الرصد، قدمت من بلدان أوروبية.
    The 31 per cent originating in developed countries included 25 per cent from European countries and 3 per cent from Canada and the United States of America. UN أما نسبة الـ 31 في المائة التي هي حصة الطلاب القادمين من بلدان متقدمة النمو، فتشمل 25 في المائة للقادمين من بلدان أوروبية و 3 في المائة للقادمين من كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    He would appreciate receiving a breakdown of naturalized persons by country of origin. What was the proportion of people from European countries in comparison with other regions? UN وهو يود أن يحصل على بيان مقسم حسب البلدان اﻷصلية لﻷشخاص المتجنسين ومعرفة نسبة اﻷشخاص الذين أصلهم من بلدان أوروبية بالنسبة لمناطق أخرى.
    Similarly, MDAC held a workshop for litigators from European countries to build their capacity on the individual complaints procedure under the Optional Protocol to the Convention. UN وبالمثل، عقد المركز المذكور حلقة عمل لفائدة المحامين من بلدان أوروبية لبناء قدراتهم في مجال إجراءات الشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The mentions were all made by European countries, with the one exception being Japan, relative to 2007. UN ووردت هذه الإشارات جميعاً من بلدان أوروبية باستثناء إشارة واحدة من اليابان فيما يتعلق بعام 2007.
    Continued coordination efforts with peacekeeping partners have borne fruit with the European Union assistance in the Democratic Republic of the Congo during the elections and the rapid deployment of military contingents from European countries in UNIFIL. UN وقد أثمرت جهود التنسيق المستمرة مع شركاء حفظ السلام نتائج إيجابية تجسدت في مساعدة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الانتخابات والنشر السريع لوحدات عسكرية من بلدان أوروبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    In this vein, Turkey grants residence permit to the foreigners who come from European countries in the cities of their own choice while those foreigners who come from a non-European country are allowed to reside in the cities that the Ministry of Interior Affairs permits them. UN وعلى غرار ذلك، فإن تركيا تمنح الأجانب القادمين من بلدان أوروبية إذنا بالإقامة في المدن التي يختارونها في حين أنه لا يسمح للأجانب القادمين من بلدان غير أوروبية الإقامة إلا في المدن التي تسمح بها وزارة الداخلية.
    282. Jobs in Greece for women from European countries or other developed countries include employment as secretaries or office clerks in shipping companies or tourism agencies, teaching foreign languages, pedagogues or house work, while in the summer they work in the tourism industry. UN ٢٨٢ - وفي اليونان، تعمل النساء القادمات من بلدان أوروبية أو بلدان متقدمة أخرى كاتبات أو موظفات مكاتب في شركات الشحن أو وكالات السفر، ومدرسات للغات اﻷجنبية ومربيات أطفال أو خادمات بالمنازل، في حين يعملن في قطاع السياحة في الصيف.
    UNHCR provided funds for health care, community services and education (including Hungarian language courses), and vocational training for refugees from European countries. UN ووفرت المفوضية اﻷموال للرعاية الصحية، والخدمات المجتمعية والتعليم )بما في ذلك مناهج تعليم اللغة الهنغارية(، والتدريب المهني للاجئين من بلدان أوروبية.
    With respect to the continent of birth, in 1999, close to 60 per cent of the Jewish employed population was Israeli-born, 29 per cent came from European countries and the American continent and 12.5 per cent were born in Asian and African countries. UN 152- وفيما يتعلق بقارة المولد، فقد كان هناك في عام 1999 نحو 60 في المائة من المستخدمين اليهود الذين ولدوا في إسرائيل، و29 في المائة من المستخدمين الذين وفدوا من بلدان أوروبية ومن القارة الأمريكية، و12.5 في المائة من الذين ولدوا في بلدان آسيوية وبلدان أفريقية.
    According to statistics released by the Federal Aliens Office, there were 1,694 cabaret dancers in Switzerland at the end of December 2000; of this total, 66.2% came from European countries, 8.4% from Africa, 12.6% from the Caribbean region, 7% from South America and 5.8% from Asia. UN وحسب إحصاءات المكتب الاتحادي للأجانب، كانت هناك 694 1 راقصة في كبارية في سويسرا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000. ومن بين هؤلاء 66.2 في المائة من بلدان أوروبية و 8.4 في المائة من أفريقيا و 12.6 في المائة من منطقة بحر الكاريبي، و7 في المائة من أمريكا الجنوبية.
    In a report published on 10 September 2001, the Council of Europe's Committee on Migration, Refugees and Demography referred to the violence and ill-treatment suffered by many aliens during their expulsion from European countries, as well as cases of death. UN ففي تقرير نشر في 10 أيلول/سبتمبر 2001، أوردت لجنة الهجرة واللاجئين والديموغرافيا التابعة لمجلس أوروبا إفادات عما يصيب العديد من الأجانب أثناء طردهم من بلدان أوروبية من عنف وسوء معاملة وعما يقع من حالات وفاة().
    At this stage, the forum is initiating 10 projects dealing with topics such as: Jewish, Christian and Muslim relations; relations between Sephardim (Jews originating from Muslim countries) and Ashkenazim (Jews originating from European countries) through theatrical performances, music, journals and films; and the exchange of culture, knowledge and tradition. UN وفي هذه المرحلة، بدأ هذا المحفل ٠١ مشاريع تتناول مواضيع مثل: العلاقات اليهودية والمسيحية واﻹسلامية؛ والعلاقات بين السفرديم " اليهود الذين قدموا من بلدان إسلامية " واﻹشكينازيم )اليهود الذين قدموا من بلدان أوروبية( وذلك من خلال العروض المسرحية والموسيقى والمجلات واﻷفلام؛ وتبادل الثقافة والمعرفة والتقاليد.
    Those coming from European countries can be given refugee status under the Law. (As Turkey is party to the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and 1967 Additional Protocol with " geographic limitation " , the provisions of the 1951 Convention apply to asylum seekers entering Turkey from " European countries " ). UN ويمكن أن يحصل الأشخاص القادمون من بلدان أوروبية على وضع اللاجئين بموجب القانون نفسه. (وبالنظر إلى كون تركيا طرفاً في اتفاقية جنيف لعام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الإضافي لعام 1967 مع تطبيق " الحدود الجغرافية " ، فإن أحكام اتفاقية عام 1951 تسري على ملتمسي اللجوء الذين يدخلون تركيا من " بلدان أوروبية " ).
    A comprehensive global picture still remained to be drawn, since 12 of the 30 responses to the questionnaire had been submitted by European countries. UN وبينت أنه لا يزال يتعين رسم صورة عالمية شاملة، إذ إن 12 من ال30 رداً على الاستبيان قُدمت من بلدان أوروبية.
    Greece was particularly concerned about the potential wave of refugees from Iraq in the event of a war, and asked other European countries to agree to a " burden-sharing " arrangement.66 Ships from five European nations (Spain, United Kingdom, France, Italy and Portugal) have begun patrolling the Mediterranean in an attempt to combat illegal migration. UN وكانت اليونان تشعر بالقلق بصفة خاصة من احتمال وصول موجة من اللاجئين من العراق في حال وقوع حرب، وطلبت من بلدان أوروبية أخرى الموافقة على ترتيب " لتقاسم الأعباء " (66). وبدأت سفن من خمسة بلدان أوروبية (إسبانيا، المملكة المتحدة، فرنسا، إيطاليا، البرتغال) القيام بدوريات في البحر الأبيض المتوسط في محاولة لمكافحة الهجرة غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more