"من بلدان ثالثة" - Translation from Arabic to English

    • from third countries
        
    • of third countries
        
    • third country
        
    • of third-country
        
    • in third countries
        
    In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those on the international markets. UN ويتم شراؤها من بلدان ثالثة من موردين ثانويين بأسعار تفوق كثيرا أسعارها في الأسواق العالمية.
    Cuba has had to pay enormous extra costs for sourcing products, technology and services from third countries located thousands of kilometres away. UN وتَعيَّن على كوبا أن تدفع تكلفة إضافية باهظة لاستيراد المنتجات والتكنولوجيا والخدمات من بلدان ثالثة تقع على بُعد آلاف الكيلومترات.
    Furthermore, this unilateral blockade has an extended effect on companies and citizens from third countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الحصار من جانب واحد له تأثير واسع النطاق يطال الشركات والمواطنين من بلدان ثالثة.
    92. In terms of durable solutions, his Government continued to work with UNHCR, the International Organization for Migration (IOM) and a number of third countries on resettlement programmes. UN 92 - وبالنسبة للحلول المستدامة، قال إن حكومته تواصل العمل مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة وعدد من بلدان ثالثة بشأن برامج إعادة التوطين.
    Furthermore, the problem of tax evasion arose in cases where services were provided from third countries. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة.
    Among those prostitutes are migrant women from third countries who will not have the possibility of registering. UN ومن أولئك البغايا نساء مهاجرات من بلدان ثالثة لن تتاح لهن إمكانية التسجيل.
    Most illegal United States visitors to Cuba are tourists who arrive from third countries. UN ومعظم الأمريكيين الذين زاروا بصورة غير مشروعة كوبا هم من السياح الذين وصلوا من بلدان ثالثة.
    It is responsible for the preparation of strategies on, and operational monitoring of, forced returns from third countries. UN والفريق العامل مسؤول عن إعداد الاستراتيجيات المتصلة بعمليات الإعادة القسرية من بلدان ثالثة ورصدها تنفيذيا.
    Many other ethnic Croats, refugees from the early years of the war, have returned from third countries. UN وعاد عدد كبير من ذوي اﻷصل الكرواتي اﻵخرين، الذين كانوا قد فروا في السنوات اﻷولى للحرب، من بلدان ثالثة.
    During the month of September, 10,000 refugee returns were organized, 700 from the Balkans and the rest from third countries. UN وخلال شهر أيلول/سبتمبر جرى تنظيم عودة ١٠ آلاف لاجئ، ٧٠٠ منهم من منطقة البلقان والباقون من بلدان ثالثة.
    These two international treaties do not apply to persons from third countries. UN ولا تنطبق أحكام هاتين المعاهدتين الدوليتين على الأشخاص القادمين من بلدان ثالثة.
    There were many calls for increased efforts to prevent crises through pressure from third countries. UN ووجهت نداءات عديدة لزيادة الجهود لمنع الأزمات من خلال ممارسة الضغوط من بلدان ثالثة.
    The embargo also has negative repercussions on companies and citizens from third countries. UN وللحصار أيضا تداعيات سلبية على شركات ومواطنين من بلدان ثالثة.
    They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those of comparable products sold on the international market. UN ويتم شراء تلك المستلزمات من بلدان ثالثة ومن موردين ثانويين بأسعار أعلى بكثير من أسعار المنتجات المماثلة التي تباع في الأسواق العالمية.
    In 2009 and 2010, the Centre carried out a project to promote access to the law for newly arrived women from third countries. UN وفي عامي 2009 و 2010، تولى المركز قيادة مشروع هدفه تعزيز لجوء النساء الوافدات حديثا من بلدان ثالثة إلى القضاء.
    :: Prohibits the importation from third countries of animal pathogens and carriers of such animal pathogens, except under licence. UN :: يحظر استيراد مسببات الأمراض الحيوانية وناقلات هذه المسببات من بلدان ثالثة إلا بموجب ترخيص.
    2. Vessels carrying cargo for Nepal from third countries are permitted berthing facility at Calcutta Port. UN ٢ - السفن التي تنقل بضائع لنيبال من بلدان ثالثة يسمح لها باستخدام مرافق الرسو في ميناء كلكتا.
    Common rules and procedures for immigration within a large grouping may further tend to reduce access by developing countries' labour, if visa and immigration controls are extended to a larger number of third countries and applied also by hitherto more liberal member States. UN وعلاوة على ذلك فان القواعد والاجراءات المشتركة فيما يتصل بالهجرة ضمن تجمع اقليمي كبير قد تنزع الى الحد من امكانيات دخول اليد العاملة من البلدان النامية اذا ما تم تطبيق ضوابط التأشيرة والهجرة على عدد أكبر من بلدان ثالثة واذا ما تم أيضاً تطبيق هذه الاجراءات من قبل دول أعضاء كانت حتى اﻵن أكثر تساهلا.
    1. Customs notifications are issued for transit of Bhutan's Import/Export Cargo from/for third country through India without payment of customs duties. UN ١ - الشهادات الجمركية تصدر، دون دفع رسوم جمركية، للواردات والصادرات البوتانية التي تعبر الهند من بلدان ثالثة أو اليها.
    In the field of integration, Liechtenstein already makes great efforts to prevent discrimination of third-country foreigners. UN وفي مجال الاندماج، تبذل ليختنشتاين بالفعل جهوداً كبيرة لمنع التمييز ضد الأجانب من بلدان ثالثة.
    According to the Institute of Basic Research in Tropical Agriculture (INIFAT), two international cooperation projects incurred losses amounting to $14,617 due to a 30 per cent increase in the prices of certain equipment, parts, climate control equipment, materials and expendable inputs, which had to be acquired in third countries. UN وتكبد معهد البحوث الأساسية في مجال الزراعة الاستوائية أضرارا من حيث توافر الموارد المالية لمشروعين من مشاريع التعاون الدولي، وذلك بسبب حدوث زيادة بنسبة 30 في المائة في أسعار بعض المعدات وقطع الغيار والمكونات، وتجهيزات التكييف ومواد ولوازم الاستهلاك، التي تعيَّن اقتناؤها من بلدان ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more