It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar. | UN | وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار. |
It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar. | UN | وكان ذلك أمرا حيويا في اقناع اللاجئين بالعودة من بنغلاديش إلى ميانمار. |
His country and UNHCR had agreed to reactivate the tripartite mechanism with Myanmar to complete the voluntary repatriation of the remaining 27,000 Rohingya refugees from Bangladesh to Myanmar. | UN | وقد اتفق بلده ومفوضية شؤون اللاجئين على إعادة تنشيط الآلية الثلاثية مع ميانمار لاستكمال الإعادة الطوعية للاجئي روهينغيا البالغ عددهم 000 27 لاجئ من بنغلاديش إلى ميانمار. |
143. Voluntary repatriation from Bangladesh to Myanmar is in its final phase, despite delays mainly resulting from limited clearances. | UN | ٣٤١- العودة الطوعية إلى الوطن من بنغلاديش إلى ميانمار هي اﻵن في مرحلتها النهائية بالرغم من التأخير الناشئ أساساً عن محدودية اﻷذون. |
1. South Asia 143. Voluntary repatriation from Bangladesh to Myanmar is in its final phase, despite delays resulting mainly from limited clearances. | UN | ٣٤١ - العودة الطوعية إلى الوطن من بنغلاديش إلى ميانمار هي اﻵن في مرحلتها النهائية بالرغم من التأخير الناشئ أساسا عن محدودية اﻷذون. |
112. Between September 1992 and the end of 1996, a total of 220,118 refugees had returned to Myanmar and, according to UNHCR, it was anticipated that the remaining 30,000 refugees would have returned from Bangladesh to Myanmar by June 1997. | UN | ١١٢ - وقد عاد إلى ميانمار خلال الفترة بين أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ونهاية عام ١٩٩٦ عدد من اللاجئين يبلغ مجموعه ١١٨ ٢٢٠ لاجئا، وكان المتوقع، وفقا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أن يعود الباقون ويبلغ عددهم ٠٠٠ ٣٠ لاجئ من بنغلاديش إلى ميانمار بحلول شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧. |