"من بينها استخدام" - Translation from Arabic to English

    • including the use of
        
    • the use of the
        
    • including using
        
    • including through the
        
    MINURSO intends to take a number of measures, including the use of renewable sources of energy. UN وتعتزم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغريبة اتخاذ عدد من التدابير، من بينها استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    This could be achieved in a number of ways, including the use of electronic means, as appropriate. UN وهذا يمكن تحقيقه بعدد من السبل، من بينها استخدام الوسائل الإلكترونية، حسب الاقتضاء.
    Since the report of the 2000 Group of Governmental Experts, this has been achieved in a number of ways, including the use of electronic means. UN ومنذ تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 أمكن تحقيق هذا الأمر بعدد من السبل، من بينها استخدام الوسائل الإلكترونية.
    The need to prepare for the review of implementation of chapter V in the second cycle, starting in 2015, was stressed, including through the use of the comprehensive self-assessment checklist. UN وجرى التأكيد على ضرورة الاستعداد لاستعراض تنفيذ ذلك الفصل في الدورة الثانية التي ستبدأ في عام 2015، وذلك بأساليب متعددة من بينها استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    As a consequence, other mechanisms were explored including using market bookstore chains to sell their books, periodicals and other publications. UN ونتيجةً لذلك، بُحثت آليات أخرى من بينها استخدام سلاسل المتاجر السوقية لبيع كتب المنظمة ودورياتها ومنشوراتها الأخرى.
    At the same time, ways must be found, including through the International Monetary Fund (IMF), to tackle problems arising from the potential volatility of some of the private capital flows and the resulting destabilization in recipient countries. UN وفي الوقت ذاته، يجب إيجاد طرق، من بينها استخدام صندوق النقد الدولي، لمعالجة المشاكل الناجمة عن التقلب الممكن في بعض تدفقات رأس المال الخاص وما ينجم عن ذلك من زعزعة في البلدان المتلقية.
    There remain problems, including the use of drift nets in some salmon fisheries. UN غير أنه لا تزال ثمة مشاكل، من بينها استخدام الشباك العائمة في بعض مصائد أسماك السالمون.
    The Tribunal has taken a number of measures to address those challenges, including the use of a roster system and in-house incentives such as compensation time. UN وقد اتخذت المحكمة عددا من التدابير لمواجهة تلك التحديات، من بينها استخدام نظام القوائم والحوافز الداخلية مثل تعويض الوقت.
    Many different forms of aggression, including the use of mercenaries, have been used as part of the undeclared war -- which has become the true State policy -- waged by the United States against Cuba. UN وقد استخدمت أشكال مختلفة من العدوان، من بينها استخدام المرتزقة، كجزء من هذه الحرب غير المعلنة التي تشنها الولايات المتحدة ضد كوبا، والتي أصبحت هي السياسة الحكومية الحقيقية.
    In view of the enhanced mine threat, UNOMIG has adopted additional security measures, including the use of heavier mine- and ballistic-protected vehicles when patrolling high-risk areas. UN وبالنظر إلى تزايد خـطر الألغام، اتخذت البعثة تدابير أمنية إضافية من بينها استخدام مركبات أثقل للوقاية من الألغام والرصاص عند القيام بدوريات في المناطق التي تتسم بخطورة كبيرة.
    In high-income countries, such incentives often derive from legislation imposing strict environmental standards, though in recent years innovative approaches have become more common, including the use of economic instruments. UN وكثيرا ما تستمد هذه الحوافز في البلدان المرتفعة الدخل من تشريعات تفرض معايير بيئية صارمة، وإن بات من الأكثر شيوعا في السنوات الأخيرة اللجوء إلى نُهج مبتكرة، من بينها استخدام الأدوات الاقتصادية.
    Innovative approaches to prevention have been reported, including the use of telephone helplines, young ambassadors for drug prevention, Internet services for youth, and discotheques where education on the prevention of drug abuse is provided. UN وأبلغ عن نهوج وقائية مبتكرة، من بينها استخدام الخطوط الهاتفية للمساعدة، ورسل الخير الصغار السن من أجل الوقاية من المخدرات. وخدمات تسخير اﻹنترنت للشباب، والمراقص حيث يقدم التثقيف بشأن الوقاية من المخدرات.
    53. Many issues had been raised by the revision of the Model Procurement Law, including the use of electronic means of communication in the procurement process. UN 53 - وأضاف قائلا إن تنقيح القانون النموذجي للاشتراء أثار عددا من الموضوعات، من بينها استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية في عمليات الاشتراء.
    The Police Division is currently reflecting on how to further contribute to innovative approaches that strengthen the effective implementation of the mandate to protect civilians, including the use of technology to enhance mobility, monitoring and analytical capacity, matched by requisite specialized training. UN وتفكر شعبة الشرطة حالياً في سبل الإسهام بقدر أكبر في اتباع نهج مبتكرة من شأنها أن تعزز التنفيذ الفعال لمهمة حماية المدنيين، من بينها استخدام التكنولوجيا لتعزيز القدرة على التنقل وقدرات الرصد والتحليل، إلى جانب ما يقابلها من دورات تدريبية متخصصة.
    Public-private partnerships, including the use of economic instruments at the national and international levels; UN (ب) شراكات عامة/خاصة، من بينها استخدام الصكوك الاقتصادية على المستويين الوطني والدولي؛
    73. The variance is attributable primarily to more accurate estimates for freight charges for 2013/14, including the use of actual costs experienced, and an increase in mine action requirements. UN 73 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى تحسن دقة تقديرات رسوم الشحن للفترة 2013/2014، بسبل من بينها استخدام التكاليف الفعلية المتكبدة، وإلى زيادة الاحتياجات اللازمة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The centres will forge closer links with educational organizations to reach students, including through the use of the Internet and videoconferencing where available. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    The centres will forge closer links with educational organizations to reach students, including through the use of the Internet and videoconferencing where available. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    Various suggestions, including using the phrase " alternative methods of procurement " , were made and referred to the drafting group. UN وأبديت عدة اقتراحات، من بينها استخدام عبارة " أساليب اشتراء بديلة " وأحيلت الى فريق الصياغة.
    Armed groups conducted targeted attacks against schools, including using improvised explosive devices and suicide attacks, burned schools and abducted and killed education personnel. UN وشنت الجماعات المسلحة هجمات استهدفت المدارس، بسبل من بينها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية وحرق المدارس وخطف العاملين في مجال التعليم وقتلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more