"من بينهم أربعة" - Translation from Arabic to English

    • including four
        
    • among them four
        
    Also in Beit Lahiya, an Israeli air strike killed 10 Palestinians, including four children, and injured 30 other civilians. UN وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح.
    Seventy-three persons, including four members of Parliament, were detained for questioning. UN واحتجز 37 شخصا، من بينهم أربعة من أعضاء البرلمان، تمهيدا لاستجوابهم.
    The attack also wounded at least 20 other Palestinian civilians, including four children. UN وأوقع هذا الهجوم أيضا ما لا يقل عن 20 جريحا آخرين بين المدنيين الفلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال.
    Government representatives of 159 countries attended, including four heads of State and Government and one Vice-President. UN فقد حضرها ممثلون لحكومات 159 بلدا، كان من بينهم أربعة من رؤساء الدول والحكومات ونائب رئيس جمهورية واحد.
    During the reporting period, 42 Palestinians were killed and more than 133 injured, among them four children killed during Israeli military operations in Gaza and the West Bank. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قتل 42 فلسطينيا وأصيب بجراح أكثر من 133 شخصا، من بينهم أربعة أطفال قتلوا خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة والضفة الغربية.
    :: The Israeli occupying forces killed 16 members of the Abu Jabber family, including four children, in the Al-Bureij refugee camp in central Gaza. UN :: قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 16 فردا من أفراد أسرة أبو جابر، من بينهم أربعة أطفال، في مخيم البريـج للاجئين بوسط غـزة.
    :: Six members of the Abu Madi family were killed, including four children, when Israeli occupying forces fired a missile into their home in Al-Nuseirat refugee camp UN :: قُتل ستة أفراد من أسرة أبو ماضي، من بينهم أربعة أطفال، عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صاروخاً على منزلهم في مخيم النصيرات للاجئين.
    As a result, 44 civilian casualties, including four fatalities, were recorded. UN وأسفر ذلك عن وقوع 44 إصابة في صفوف المدنيين، من بينهم أربعة قتلى.
    In this terrorist attack, aimed at the President himself, 17 members of the official entourage, including four Cabinet members of the Korean Government, lost their lives. UN وفي ذلك الهجوم الارهابي، الذي استهدف الرئيس نفسه، لقي ١٧ فردا من حاشيته الرسمية حتفهم، وكان من بينهم أربعة وزراء في الحكومة الكورية.
    Twenty-one people were killed, including four United Nations staff members. UN وقُتل 21 شخصا، من بينهم أربعة من موظفي الأمم المتحدة.
    :: Thirteen members of the Al-Agha family were killed, including four children, by Israeli airstrikes on three homes in Khan Younis, in southern Gaza. UN :: قتل ثلاثة عشر فردا من أفراد أسرة الأغـا، من بينهم أربعة أطفال، من جرّاء الضربات الجوية الإسرائيلية على ثلاثة منازل في خان يونس بجنوب غـزة.
    The first vehicle had exploded at the Saybarani checkpoint, the second had exploded near the security unit and the third had failed to explode because its driver was killed before reaching his target; 96 people, including four officers, were killed. UN وانفجرت السيارة الأولى في حاجز السيبراني، والثانية بالقرب من الوحدة الأمنية، ولم تنفجر السيارة الثالثة لأن سائقها قُتل قبل الوصول إلى هدفه؛ وبلغ عدد القتلى 92 شخصا، من بينهم أربعة ضباط.
    This resulted in seven civilian casualties, including two boys, aged 16 and 17 years, and the injuring of 111 persons, including four boys and two girls as young as 6 years old. UN ونتج عن ذلك سبع خسائر بشرية بين المدنيين، من بينهم صبيان عمرهما 16 و 17 عاما، وإصابة 111 شخصا بجروح من بينهم أربعة صبيان وبنتان لم يتجاوز أصغرهم السادسة من العمر.
    Representatives from country Parties, including four Ministers of Environment from countries affected by desertification, civil society organizations and experts, analysed the interrelations and links between desertification and migration. UN وقام ممثلون من البلدان الأطراف، من بينهم أربعة وزراء بيئة من بلدان متضررة من التصحر، ومنظمات للمجتمع المدني وخبراء، بتحليل أوجه الترابط والروابط بين التصحر والهجرة.
    35. This trial started on 3 October 2005, with the prosecution calling 25 witnesses, including four investigators and one expert witness. UN 35 - بدأت هذه المحاكمة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، عندما استدعى الادعاء 25 شاهدا من بينهم أربعة محققين وخبير واحد.
    24 August: in Kasika, murder of 648 civilians, including four clergymen. UN 24 آب/أغسطس: في كاسيكا، اغتيال 648 مدنياً من بينهم أربعة من رجال الدين.
    Seven civilians, including four children, were killed in cold blood and became the latest family destroyed in Israel's war on Palestinian civilians. UN وإن سبعة مدنيين، من بينهم أربعة أطفال، قُتلوا دون رأفة ليصبحوا بذلك آخر أسرة أُبيدت في الحرب التي تشنها إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين.
    According to the State intelligence services, both were allegedly resisting arrest and, together with eight other people, including four members of Parliament, were accused of involvement in a coup attempt. UN ووفقا لجهاز المخابرات التابع للدولة، كانا كلاهما، على ما يبدو، يقاومان توقيفهما، وكانا متهمين، إلى جانب ثمانية أشخاص آخرين من بينهم أربعة نواب في البرلمان، بضلوعهما في محاولة انقلاب.
    In October 2001, they reportedly killed 39 people, including four members of the military, and wounded several other people in the same provinces. UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001، يزعم أن المتمردين قتلوا 39 شخصاً من بينهم أربعة عسكريين وأصابوا عدة أشخاص آخرين بجراح في نفس المقاطعات.
    Our nation was therefore totally shocked and deeply saddened by the renewed outbreak of hostilities in southern Lebanon and the indiscriminate shelling by Israel of the Fiji UNIFIL camp at Qana, in which 135 civilians have so far been killed and over 200 injured, including four peace-keeping soldiers from my country. UN وعليه، فقد أصبنا بصدمة شديدة وحزن عميق إزاء تجدد اندلاع اﻷعمال العدائية المسلحة في جنوب لبنان، وقصف إسرائيل العشوائي لمعسكر فيجي الواقع في قانا والتابع لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والذي قُتل فيه حتى اﻵن ١٣٥ مدنيا، وجُرح أكثر من ٢٠٠ من بينهم أربعة من جنود حفظ السلام من أبناء بلدي.
    In addition to its incessant, deadly military raids, the arrest and detention of more Palestinian civilians has continued unabated, with the occupying forces arresting 14 more Palestinians, among them four teenagers, between the ages of 15 and 19, just yesterday, 18 December. UN وعلاوة على الغارات العسكرية الفتاكة المستمرة، تتواصل حملات اعتقال واحتجاز المزيد من المدنيين الفلسطينيين بلا هوادة، حيث أقدمت قوات الاحتلال في يوم أمس القريب، 18 كانون الأول/ديسمبر، على اعتقال 14 فلسطينيا آخر، من بينهم أربعة مراهقين، تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more