"من بينهم نساء" - Translation from Arabic to English

    • including women
        
    • among them women
        
    • including females
        
    There were members of the public going about their normal business at the police station at the time of the strike, including women and children. UN وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال.
    Over 100 participants from around the world participated in the dialogue, including women working in conflict and post-conflict settings. UN وشارك في هذا الحوار أكثر من 100 مشارك من جميع أنحاء العالم، من بينهم نساء يعملن في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Around 115 people were killed during the attacks, including women, elderly and children. UN ولقي نحو 115 شخصا مصرعهم خلال هذه الهجمات، من بينهم نساء وشيوخ وأطفال.
    A large number of civilians, including women and children, are among the victims of these atrocities. UN ويوجد بين ضحايا هذه الأعمال الوحشية عدد كبير من المدنيين من بينهم نساء وأطفال.
    There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. UN وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال.
    There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. UN وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال.
    Over 64 individuals, including women and children, were injured in the attack, some of them critically. UN وأسفر الاعتداء عن إصابة ٦٤ شخصا، من بينهم نساء وأطفال، حالة بعضهم خطيرة.
    In the commercial centre of Samba, Rwandan troops killed 1,309 civilians, including women and children, in cold blood. UN وفي المركز التجاري في مدينة صامبا قتلت القوات الرواندية بكل وحشية ٣٠٩ ١ من المدنيين من بينهم نساء وأطفال.
    Two soldiers and a dozen civilians, including women and children, killed; UN مصرع عسكريين وعشرة مدنيين من بينهم نساء وأطفال؛
    Some were in military uniforms, others were civilians, including women and children. UN وكانت بعضها في زي عسكري، وكانت الجثث الأخرى لمدنيين، من بينهم نساء وأطفال.
    17. The report notes that there is a high rate of out-migration of the Cook Island population, including women. UN 17 - ويشير التقرير إلى تسجيل نسبة عالية من المهاجرين إلى خارج جزر كوك، من بينهم نساء.
    More than 10,000 Palestinians, including women and children, are imprisoned in Israeli jails. UN وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني من بينهم نساء وأطفال يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. UN ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال.
    The result has been the slaughter of more and more innocent Palestinian civilians, including women and children, each day. UN وكانت النتيجة قتل المزيد والمزيد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، من بينهم نساء وأطفال في كل يوم.
    More than 10,000 Palestinians, including women and children, are imprisoned in Israeli jails. UN وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني، من بينهم نساء وأطفال، يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. UN ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال.
    The results of the study were then validated by communities, through workshops composed of 10 to 15 people, including women. UN ثم أقرت مجتمعات الشعوب الأصلية نتائج الدراسة، وذلك عن طريق حلقات عمل تتكون من 10 أشخاص إلى 15 شخصا من بينهم نساء.
    The attackers killed 48 persons including women and children and stole property and livestock from the market and then destroyed it. UN وقام المهاجمون بقتل ثمانية وأربعين شخصا، من بينهم نساء وأطفال، وسرقة الممتلكات والماشية من السوق ثم تدميره.
    Those present at the opening session included a delegation from the Government of the Sudan, 18 representatives of non-signatory movements and representatives from civil society, including women. UN وضم الحاضرون في الجلسة الافتتاحية وفدا من حكومة السودان، وثمانية عشر ممثلا من الحركات غير الموقّعة، وممثلين من المجتمع المدني، كان من بينهم نساء.
    The attack wounded at least 35 Palestinian civilians, including women, children and elderly, many of them seriously. UN وأسفر الهجوم عن جرح 35 مدنيا فلسطينيا على الأقل من بينهم نساء وأطفال ومسنون، وجراح الكثيرين منهم خطرة.
    Due to the severity of the attacks, more than 360 innocent civilian people have been killed, among them women, children and the elderly. UN وبسبب حدة هذه الهجمات، قتل أكثر من ٠٦٣ من المدنيين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال ومسنين.
    UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. UN ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more