United Nations agencies are among the most important partners in that endeavour. | UN | ووكالات الأمم المتحدة من بين أهم شركاء اللجنة في هذا المسعى. |
The monitoring, protection and promotion of human rights are among the most important responsibilities of the United Nations. | UN | من بين أهم مسؤوليات الأمم المتحدة رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها. |
This is among the most important achievements of the Government of Guatemala, alongside CICIG. | UN | وهذا من بين أهم الإنجازات التي حققتها حكومة غواتيمالا، جنباً إلى جنب مع اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب. |
It was one of the most important achievements of the 2005 World Summit and was endorsed by the largest-ever assembly of world leaders. | UN | كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ. |
Larger ships and high fixed costs in port operations are among the main reasons for economies of scale in transport costs. | UN | والسفن الأكبر حجماً والتكاليف الثابتة العالية للعمليات في الميناء هي من بين أهم الأسباب لوفورات الحجم في تكاليف النقل. |
The end of colonialism and access to independence were among the most significant developments that shaped our world today. | UN | لقد كانت نهاية الاستعمار والحصول على الاستقلال من بين أهم التطورات التي شكلت عالمنا اليوم. |
A survey conducted had shown that students considered physical education to be among the most important subjects in general education. | UN | وقد أُجريت دراسة استقصائية أظهرت أن الطلبة يعتبرون التربية البدنية من بين أهم المواد في التعليم العام. |
The prevalence of poverty also figures among the most important obstacles for women's access to health services. | UN | كما يعد انتشار الفقر من بين أهم العوائق التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات الصحية. |
The transport sector is among the most important elements of physical infrastructure. | UN | ويعد قطاع النقل من بين أهم عناصر الهياكل الأساسية المادية. |
The preparations for the 10-year review were among the most important elements in the Commission's work. | UN | وأضاف أن الأعمال التحضيرية لاستعراض السنوات العشر هي من بين أهم العناصر في أعمال اللجنة. |
However, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy should remain among the most important and urgent priorities on the agenda of the international community for the decades to come. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يظل عدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية من بين أهم اﻷولويات وأكثرها إلحاحا، على جدول أعمال المجتمع الدولي للعقود المقبلة. |
Using official financing for crisis prevention remains among the most important unresolved issues. | UN | وفي هذا الصدد، يظل استخدام التمويل الرسمي لمنع الأزمات من بين أهم القضايا التي لم يتم حلها. |
among the most important activities were those leading to the creation of revenue. | UN | وكان من بين أهم الأنشطة تلك التي تفضي إلى إدرار الدخل. |
Education, income, housing, food, water and sanitation are among the most important determinants of the health status of the population. | UN | فالتعليم والدخل والإسكان والغذاء والمياه والإصحاح من بين أهم العوامل المحدِّدة للحالة الصحية للسكان. |
It is one of the most important multilateral nuclear non-proliferation and disarmament measures concluded by the international community to date. | UN | وهي من بين أهم التدابير المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح النويين التي أبرمها المجتمع الدولي حتى اﻵن. |
For me, one of the most important goals of the sixty-fifth session of the General Assembly was to carry out the review of the Human Rights Council. | UN | وبالنسبة لي، كان من بين أهم أهداف الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة إجراء استعراض مجلس حقوق الإنسان. |
Foreign direct investment has become one of the most important sources of development financing in Africa. | UN | وقد أصبحت الاستثمارات الأجنبية المباشرة من بين أهم مصادر التمويل للتنمية في أفريقيا. |
However, the continuing armed conflict, the weak judiciary and the perceived climate of impunity are among the main causes of continuing human rights violations, with the civilian population being the main victim. | UN | غير أن مواصلة النـزاع المسلح، وضعف السلطة القضائية، وجو الإفلات من العقاب السائد، هي من بين أهم أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، التي يقع السكان المدنيون الضحية الرئيسية لها. |
The United States was among the most significant sources of assistance to meet Palestinian humanitarian needs, including through UNRWA. | UN | وتعد الولايات المتحدة من بين أهم مصادر المساعدة على تلبية الاحتياجات الإنسانية للفلسطينيين، من خلال آليات منها الأونروا. |
They were also among the top concerns at the field level, as reported by the regional ombudsmen. | UN | وكانت أيضا من بين أهم الشواغل على المستوى الميداني، حسب ما ورد في تقارير أمناء المظالم الإقليميين. |
One of the most significant outcomes of the World Summit for Social Development has been to place the goal of eradicating poverty at the centre of national and international policy agendas. | UN | وكان من بين أهم نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية جعل هدف القضاء على الفقر محور برامج السياسات الوطنية والدولية. |
among the key mechanisms through which the Campaign seeks to achieve its aims is the Violence Prevention Alliance. | UN | ويعد تحالف منع العنف، من بين أهم الآليات التي تسعى الحملة من خلالها إلى تحقيق أهدافها. |
Their addresses were certainly among the high points of the Conference. | UN | وكان خطاباهما بالتأكيد من بين أهم النقاط في المؤتمر. |
3. Effective political participation was one of the main demands of the Tunisian revolution. | UN | 3- تعتبر المشاركة السياسية الفعلية من بين أهم مطالب الثورة التونسية. |
Prolonging the European Union programme, increasing cooperative threat reduction funding beyond 2006 and setting up a programme of assistance are among the major instruments to promote a stable international and regional environment. | UN | وتعتبر إطالة أمد برنامج الاتحاد الأوروبي وزيادة تمويل البرامج التعاونية لتقليص التهديد حتى ما بعد عام 2006 ووضع برنامج للمساعدة من بين أهم الوسائل لتعزيز مناخ مستقر على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Without a deliberate effort to address thise situation, the prospects offor future development and offor poverty reduction are limited, since violence and insecurity are among the most critical parameters in making investment decisions and in building the capacity of the poor to develop social and material capital. | UN | ودون جهد مدروس لمعالجة هذا الوضع، فإن توقعات التنمية في المستقبل للحد من الفقر تبدو محدودة حيث أن العنف وانعدام الأمن يعتبران من بين أهم المعايير التي تراعى في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار وبناء قدرات الفقراء على تكوين رأس المال الاجتماعي والمادي. |
Nuclear disarmament is among the most essential issues, and a top priority within the whole international security and disarmament agenda. | UN | ويعد نزع السلاح النووي من بين أهم القضايا، ويحظى بأولوية قصوى في إطار البرنامج الدولي الكلي للأمن ونزع السلاح. |