Expressing its concern about the documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثق ولما تخلفه الأنشطة التي يقوم بها البشر من تأثير سلبي في الطبيعة، |
" Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, | UN | ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
" Expressing concern about documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth system, | UN | " وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية على نظام الأرض، |
" Expressing its deep concern about the environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on ecosystems, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التدهور البيئي وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وتسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية، |
Expressing concern about documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on ecosystems, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية، |
— In the forest sector, with the gradual reduction in the extent of protected areas having a negative impact on biodiversity; | UN | - الميدان الحراجي مع التراجع التدريجي للمساحات المحمية وما يخلفه ذلك من تأثير سلبي في التنوع البيولوجي؛ |
Also concerned about the trend towards the development of lenient policies relating to cannabis and other drugs that are not in accordance with international drug control treaties and about the fact that such trends may have a negative impact on efforts being made to eradicate cannabis cultivation and to combat drug trafficking, | UN | وإذ يساوره القلق أيضا بشأن الاتجاه نحو وضع سياسات عامة متساهلة فيما يتعلق بالقُنْب وغيره من العقاقير المخدرة، لا تتوافق مع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وإزاء ما قد يكون لهذه الاتجاهات من تأثير سلبي في الجهود التي تُبذل لاستئصال زراعة القُنْب ومكافحة الاتجار بالمخدرات، |
" Concerned by the increasing frequency and severity of dust/sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية/الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Expressing concern about documented environmental degradation, potentially more frequent and intense natural disasters and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth ecosystems, with the aim of promoting and ensuring an equitable, balanced and sustainable relationship with the Earth, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق والكوارث الطبيعية المحتمل أن تصبح أكثر تواترا وشدة، وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بضرورة تعزيز المعرفة العلمية بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية للأرض، بهدف تشجيع وإرساء علاقة منصفة ومتوازنة ومستدامة مع الأرض، |
The Committee is also concerned that the creation of employment opportunities is taking place primarily in the informal economy (60 per cent) with a negative impact on access to social security. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن إيجاد فرص العمل يجري أساساً في الاقتصاد غير النظامي (60 في المائة) مع ما لذلك من تأثير سلبي في الاستفادة من الضمان الاجتماعي. |
The Committee is also concerned that the creation of employment opportunities is taking place primarily in the informal economy (60 per cent) with a negative impact on access to social security. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن إيجاد فرص العمل يجري أساساً في الاقتصاد غير النظامي (60 في المائة) مع ما لذلك من تأثير سلبي في الاستفادة من الضمان الاجتماعي. |
" Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, | UN | ' ' وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, | UN | وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, | UN | وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, | UN | وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
11. Notes with concern the continuing issue of civilian personnel vacancy rates and the challenges faced by the Operation in attracting and retaining qualified personnel, with their concurrent negative impact on the implementation of the mandate of the Operation; | UN | 11 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات الشواغر في الوظائف المدنية الذي لا يزال قائما والتحديات التي تواجهها العملية في اجتذاب الموظفين المؤهلين واستبقائهم وما يترتب عليهما معا من تأثير سلبي في تنفيذ ولاية العملية؛ |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, | UN | وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |
Expressing concern about documented environmental degradation, potentially more frequent and intense natural disasters and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth ecosystems, with the aim of promoting and ensuring an equitable, balanced and sustainable relationship with the Earth, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق والكوارث الطبيعية المحتمل أن تصبح أكثر تواترا وشدة، وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بضرورة تعزيز المعرفة العلمية بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية للأرض، بهدف تشجيع وإرساء علاقة منصفة ومتوازنة ومستدامة مع الأرض، |
11. Notes with concern the continuing issue of civilian personnel vacancy rates and the challenges faced by the Operation in attracting and retaining qualified personnel, with their concurrent negative impact on the implementation of the mandate of the Operation; | UN | 11 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات الشواغر في الوظائف المدنية الذي لا يزال قائما والتحديات التي تواجهها العملية في اجتذاب الموظفين المؤهلين واستبقائهم وما يترتب عليهما معا من تأثير سلبي في تنفيذ ولاية العملية؛ |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, | UN | وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد، |