Hundreds of staff had been recruited without going through the appointment and promotion bodies, with all the abuses that that implied. | UN | فقد عُين مئات الموظفين دون المـرور عبــر الهيئـات المعنيـة بالتعييـن والترقيـات مــع كـل ما ينطوي عليه ذلك من تجاوزات. |
That guarantee protected them against potential abuses by a higher—ranking authority. | UN | فهذا الضمان يحميهم من تجاوزات السلطة التي يمكن أن تصدر عن سلطة في الترتيب اﻹداري. |
It comprises three core principles: the State duty to protect against human rights abuses by third parties, including business; the corporate responsibility to respect human rights; and the need for more effective access to remedies. | UN | ويشمل ثلاثة مبادئ أساسية: واجب الدولة في توفير الحماية من تجاوزات الغير، بما يشمل الأعمال التجارية، في مجال حقوق الإنسان؛ ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان؛ والحاجة إلى سبل انتصاف أكثر فعالية. |
It was imperative that the issue of how best to control its worst excesses should be addressed. | UN | ولا بد من معالجة مسألة تحديد الكيفية المثلى للسيطرة على أسوأ ما فيها من تجاوزات. |
I am ashamed of the blatant excesses of this family, who have done nothing to earn their elevated position. | Open Subtitles | أنا أشعر بالخجل من تجاوزات صارخة من هذه العائلة، الذين لم يفعلوا شيئا ل كسب موقفهم مرتفعة. |
45. Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State to take all necessary measures to safeguard authors within their jurisdiction from infringements of their moral and material interests by third parties. | UN | 45- تنجم أوجه الإخلال بالالتزام بالحماية عن عدم اتخاذ الدولة لجميع التدابير اللازمة لحماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلِّفين الخاضعين لولايتها من تجاوزات أطراف ثالثة. |
31. Obligations to protect include the duty of States parties to ensure the effective protection of the moral and material interests of authors against infringement by third parties. | UN | 31- وتشمل الالتزامات بالحماية الواجب الواقع على عاتق الدول الأطراف كفالة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية من تجاوزات أطراف ثالثة. |
And the chance to escape the transgressions of those who came before us. | Open Subtitles | والفرصة للتحرر من تجاوزات أولئك الذين سبقونا. |
States have an obligation to prevent and combat stigmatization and to protect against human rights abuses in the private sphere. | UN | والدول ملزمة بمنع الوصم ومكافحته والحماية من تجاوزات حقوق الإنسان في الحيز الخاص. |
The Ivorian Government was aware that impunity was at the root of serious abuses and violations in the aftermath of the 2010 post-election crisis. | UN | وتدرك الحكومة الإيفوارية أن الإفلات من العقاب هو أساس ما حدث في أعقاب الأزمة اللاحقة لانتخابات عام 2010 من تجاوزات وانتهاكات جسيمة. |
For instance, performing a human rights impact assessment of development policies and programmes, and documenting human rights abuses, are strategies that largely deal with the first two relationships mentioned. | UN | فتقييم أثر سياسات وبراج التنمية على حقوق الإنسان، وتوثيق ما يحدث من تجاوزات في مجال حقوق الإنسان، يشكلان مثلاً استراتيجيات تتناول أساساً أولى العلاقتين المشار إليهما. |
This is essential for any conflict or post-conflict society seeking to come to terms with both past and present abuses and to prevent their reoccurrence. | UN | وهذا أمر ضروري لأي مجتمع يمر بفترة نزاع أو ما بعده ويسعى إلى التعافي من تجاوزات الماضي والحاضر، ومنع تكرارها. |
119.28 Conduct an investigation into the facts of the recent incidents and prevent impunity for abuses committed (Spain); | UN | 119-28- التحقيق في وقائع الأحداث الأخيرة ومنع الإفلات من العقاب على ما ارتُكب من تجاوزات (إسبانيا)؛ |
(v) To monitor, help investigate and report to the Council and publicly, as appropriate, on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; | UN | ' 5` رصد ما يُرتكب في جميع أنحاء مالي من تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والمساعدة على التحقيق في هذه الانتهاكات والتجاوزات وإبلاغ المجلس والجمهور بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع حدوثها؛ |
(v) To monitor, help investigate and report to the Council and publicly, as appropriate, on any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout Mali and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; | UN | ' 5` رصد ما يُرتكب في جميع أنحاء مالي من تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الدولي الإنساني والمساعدة على التحقيق في هذه الانتهاكات والتجاوزات وإبلاغ المجلس والجمهور بها، والمساهمة في الجهود الرامية إلى منع حدوثها؛ |
Rebel abuses of human rights and humanitarian law also continue. | UN | 57- إن ما يرتكبه المتمردون من تجاوزات في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني ما زالت مستمرة أيضاً. |
This is what leads to street justice in our major cities, with its attendant excesses. | UN | ومن هنا جاءت العدالة السريعة في أزقة ضواحينا، مع ما رافق ذلك من تجاوزات نعرفها. |
The overall objective is to reduce the number of complaints of police excesses and restore public confidence in and support for the police. | UN | والهدف العام هو تقليل عدد الشكاوى من تجاوزات الشرطة واستعادة ثقة الناس بها ودعمهم إياها. |
Indeed, the excesses associated with the promotion of equality between the sexes had adversely affected other societies. | UN | فمن المؤكد أن ما يقع من تجاوزات فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين قد أثر بشكل سلبي في المجتمعات اﻷخرى. |
45. Violations of the obligation to protect follow from the failure of a State to take all necessary measures to safeguard authors within their jurisdiction from infringements of their moral and material interests by third parties. | UN | 45- تنجم أوجه الإخلال بالالتزام بالحماية عن عدم اتخاذ الدولة لجميع التدابير اللازمة لحماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلِّفين الخاضعين لولايتها من تجاوزات أطراف ثالثة. |
31. Obligations to protect include the duty of States parties to ensure the effective protection of the moral and material interests of authors against infringement by third parties. | UN | 31- وتشمل الالتزامات بالحماية الواجب الواقع على عاتق الدول الأطراف كفالة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية من تجاوزات أطراف ثالثة. |
The central Government's frequent tolerance of weak governance has diminished public confidence in its responsiveness and its readiness to hold officials accountable for their transgressions. | UN | وأدى تسامح الحكومة المركزية بين الفينة والأخرى لإدارة الحكم الرديئة وغضها الطرف عنها إلى تقويض ثقة الجمهور في قدرتها على التصدي لها وفي استعدادها لإخضاع المسؤولين للمساءلة عما اقترفوه من تجاوزات. |
People in many countries are also increasingly troubled by perceived abuse of the system and the cost of giving asylum. | UN | كما أن الناس في كثير من البلدان أصبحوا ينزعجون مما يرونه من تجاوزات النظام وكلفة منح اللجوء. |