"من تجميد الأصول" - Translation from Arabic to English

    • the assets freeze
        
    • the asset freeze
        
    • the freezing of
        
    Exemptions to the assets freeze and travel ban are available. UN ويسمح النظام ببعض الاستثناءات من تجميد الأصول وحظر السفر.
    In accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول.
    The arms embargo is therefore of less relevance to the Taliban than the assets freeze. UN فالحظر المفروض على الأسلحة، إذن، أقل أهمية بالنسبة لطالبان من تجميد الأصول.
    Exemptions to the assets freeze and the travel ban are available. UN وهناك استثناءات متاحة من تجميد الأصول وحظر السفر.
    Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. UN وبالمثل، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من تجميد الأصول.
    (c) Procedures that allow for exemptions to the assets freeze, let alone notification of such exemptions, are seldom discussed. UN (ج) الإجراءات التي تسمح باستثناءات من تجميد الأصول قلّما يتم التطرّق إليها، فضلاً عن مجرد الإبلاغ عنها.
    In accordance with paragraphs 13 and 15 of the Resolution, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار، تسمح البنود 17 و 18 و 19 من " قواعد إيران " بإعفاءات من تجميد الأصول.
    The court dismissed the applicants' claims and upheld the sanctions, given, in part, certain procedures adopted by the Committee to allow, for example, petitions for exceptions to the assets freeze for necessary expenses and for de-delisting. UN 3 - ورفضت المحكمة مطالب المدعين وأقرت الجزاءات، نظرا لبعض الإجراءات التي اتخذتها اللجنة مثل السماح بتقديم التماسات بالاستثناء من تجميد الأصول لتوفير المصروفات الضرورية ولشطب الأسماء من القوائم.
    The Committee also considered a request for exemption to the assets freeze pursuant to paragraph 16 (b) of resolution 1596 (2005). UN ونظرت اللجنة أيضاً في طلب إعفاء من تجميد الأصول عملاً بالفقرة 16 (ب) من القرار 1596 (2005).
    The Committee approved two exemptions to the assets freeze pursuant to paragraphs 16 (a) and (b) of resolution 1596 (2005), respectively. UN ووافقت اللجنة أيضاً على طلبي إعفاء من تجميد الأصول عملاً بالفقرتين 16 (أ) و (ب) من القرار 1596 (2005)، على التوالي.
    The Regulations will provide for the exceptions to the assets freeze listed in paragraphs 4 and 5 of resolution 1844 (2008). UN وستنص اللوائح على استثناءات من تجميد الأصول المدرجة في الفقرتين 4 و5 من القرار 1844 (2008).
    16. Exemptions to the assets freeze are outlined in paragraphs 12 to 14 of resolution 2140 (2014). UN 16 - ترد الإعفاءات من تجميد الأصول في الفقرات من 12 إلى 14 من القرار 2140 (2014).
    19. Exemptions to the assets freeze are contained in paragraphs 19, 20 and 21 of resolution 1970 (2011) and paragraph 16 of resolution 2009 (2011). UN 19 - وترد الإعفاءات من تجميد الأصول في الفقرات 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 16 من القرار 2009 (2011).
    18. Exemptions to the travel ban are outlined in paragraph 3 (f) of resolution 1591 (2005), and exemptions to the assets freeze are outlined in paragraph 3 (g) of resolution 1591 (2005). UN 18 - ويرد وصف موجز للاستثناءات من حظر السفر في الفقرة 3 (و) من القرار 1591 (2005)، وللاستثناءات من تجميد الأصول في الفقرة 3 (ز) من القرار 1591 (2005).
    The exemptions to the assets freeze are provided for in paragraph 2 of resolution 1532 (2004). UN وترد الاستثناءات من تجميد الأصول في الفقرة 2 من القرار 1532 (2004).
    Since then the Committee has granted only one exemption, which suggests that this exemption, like that afforded to the assets freeze by resolution 1452 (2002), may be more honoured in the breach than the observance. UN ومنذ ذلك الحين، منحت اللجنة استثناء واحدا فقط، ما يوحي بأن هذا الاستثناء، على غرار الاستثناء من تجميد الأصول الممنوح بالقرار 1452 (2002)، قد يُراعى في الخرق أكثر مما يُراعى في التنفيذ.
    15. Paragraph 15 of resolution 1737 (2006) provides for an exception to the assets freeze for making or receiving payments, or authorizing the unfreezing of funds, in connection with contracts entered into prior to the listing of persons or entities. UN 15 - وتنص الفقرة 15 من القرار 1737 (2006) على استثناء من تجميد الأصول فيما يخص دفع أو قبض مدفوعات أو الإذن بعدم تجميد الأموال، فيما يتصل بعقود أُبرمت قبل إدراج الأشخاص أو الكيانات في القائمة.
    Exemptions from the assets freeze UN هاء - الاستثناءات من تجميد الأصول
    Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. UN وبالمثل، تناولت اللجنة عدة طلبات للإعفاء من تجميد الأصول.
    Such financial movements suggest that funds continue to be moved into Côte d’Ivoire, the asset freeze notwithstanding. UN وتشير هذه الحركات المالية إلى أنه لا يزال يجري نقل مبالغ مالية إلى كوت ديفوار على الرغم من تجميد الأصول.
    5. Exemptions to the asset freeze UN 5 - الاستثناءات من تجميد الأصول
    24. Notwithstanding the freezing of assets referred to above, it is quite difficult to differentiate among transactions related to " laundered money " , organized crime and the financing of terrorist activities. UN 24 - وعلى الرغم من تجميد الأصول المشار إليه أعلاه، من الصعب التفريق بين المعاملات المتصلة بـ " غسل الأموال " والجريمة المنظمة، وتمويل أنشطة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more