"من تجنيد" - Translation from Arabic to English

    • from recruiting
        
    • the recruitment
        
    • of recruitment
        
    • recruitment of
        
    • recruited
        
    • recruitment by
        
    • recruit
        
    • recruits
        
    • recruitment and
        
    Detailed outline of legislative and practical measures preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support UN بيان مفصل عن التدابير التشريعية والعملية لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أشكال أخرى
    Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals, from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities be carried out inside or outside South Africa, including in particular: UN يرجى عرض التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص وجمع الأموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم للأعمال الإرهابية داخل جنوب أفريقيا وخارجها، ومن بينها بصفة خاصة:
    There is no specific legislation to prevent individuals and entities from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Cameroon and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in another country. There are, on the other hand, several appropriate instruments that might help meet that objective, including: UN لا يوجد أي تشريع محدد يحذر الأفراد أو الكيانات من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة لتنفيذ أنشطة داخل الكاميرون أو يمنع الأفراد من المشاركة في معسكرات تدريب القاعدة الموجودة في بلد آخر وإن وجد عدد من الصكوك المناسبة التي قد تسهم في تحقيق هذا الهدف وهي:
    :: Adoption of an action plan by the Government of Chad to prevent the recruitment and use of children by armed groups UN :: قيام حكومة تشاد باعتماد خطة عمل ترمي إلى منع الجماعات المسلحة من تجنيد الأطفال واستعمالهم؛
    Efforts to protect the educational infrastructure, and to develop it where it did not exist, could curb the recruitment of children. UN وفي وسع الجهود التي تبذل لحماية المرافق التعليمية وﻹقامتها حيث لا توجد فيها، أن تحد من تجنيد اﻷطفال.
    It also regrets that, apart from the prohibition of forced recruitment of children by armed groups by the Act against Kidnapping and Extortion, other forms of recruitment and the use of children in hostilities by non-State armed groups, including private security companies, are not explicitly criminalized. UN كما تأسف لكون أشكال أخرى من تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال من قبل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، بما فيها شركات الأمن الخاصة، غير مجرَّمة صراحة، ما عدا حظر تجنيد الجماعات المسلحة الأطفالَ قسراً الذي ينص عليه قانون مكافحة الاختطاف والابتزاز.
    Militant organizations associated with several groups, including the Limbu, Tamang and Tharu, have been active and have reportedly increased their recruitment of young people. UN وما فتئت المنظمات العدوانية المرتبطة بعدة فئات بما في ذلك، ليمبو، وتامانغ، وثارو، تعمل بنشاط ويُقال أنها قد زادت من تجنيد الشباب.
    Please outline the measures, both legislative and practical, which are proposed in order to prevent entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside of Guyana. UN يرجى بيان التدابير التشريعية والعملية المقترحة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم بغرض تنفيذ أنشطة إرهابية داخل غيانا أو خارجها.
    Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other from of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Saint Vincent and the Grenadines, including, in particular: UN برجاء بيان التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأشخاص من تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى لأنشطة إرهابية تتم داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو خارجها، وتتضمن ما يلي على وجه التحديد:
    :: Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Indonesia, in particular: UN ▄ الرجاء إيجاز التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الإرهابيون وجمع الأموال وحشد أشكال الدعم الأخرى للأنشطة الإرهابية التي يعتزم تنفيذها داخل أو خارج إندونيسيا، وبوجه خاص:
    8. Measures to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Japan, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in Japan or in another country UN 8 - التدابير المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأنشطة داخل اليابان ولمنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة المنشأة في اليابان أو في بلد آخر
    In addition, Member States must act swiftly and effectively to eliminate sources of financing for terrorists, dismantle their logistic support networks, stifle their propaganda apparatuses and stop them from recruiting new terrorists. UN وذكر أن الدول الأعضاء عليها العمل بسرعة وبفاعلية من أجل القضاء على مصادر تمويل الإرهابيين وتفكيك شبكات الدعم السوقي التابعة لهم وإخماد عملياتهم الدعائية ومنعهم من تجنيد إرهابيين جدد، علاوة على ذلك.
    8. According to your national legislation, if any, please describe any measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting AlQaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى القيام، وفقا لأي من تشريعاتكم الوطنية، ببيان أية تدابير اتخذتموها لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء تنظيم القاعدة للقيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع أفراد آخرين من الالتحاق بمعسكرات التدريب التابعة لتنظيم القاعدة والموجودة في بلدكم أو في أي بلد آخر.
    ▪ Please outline the existing measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Panama, in particular: UN يرجى بيان التدابير السارية على المستوى التشريعي أو على مستوى الممارسة لمنع الكيانات والأشخاص من تجنيد الأفراد وجمع الأموال أو الحصول على أي أشكال أخرى لدعم أنشطة إرهابية ترتكب داخل بنما أو انطلاقا من أراضيها وبخاصة ما يلي:
    Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Guatemala, including, in particular: UN يرجى إيجاز التدابير التشريعية والعملية المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص وجمع الأموال أو استجداء أي أشكال أخرى من الدعم من أجل القيام بأنشطة إرهابية داخل غواتيمالا أو خارجها مما يشمل بوجه خاص:
    How does Algeria prevent the recruitment of persons to terrorist groups in its territory? UN كيف تمنع الجزائر المجموعات الإرهابية من تجنيد أشخاص على أراضيها؟
    The United Nations verified the recruitment and use of 57 children, all boys as young as 11 years of age. UN وتحققت الأمم المتحدة من تجنيد واستخدام 57 طفلا، جميعهم من الصبية الذين لا تتجاوز أعمارهم 11 عاما.
    155. The United Nations verified the recruitment of 106 children, all boys between 6 and 17 years of age. UN 155 - وقامت الأمم المتحدة بالتحقق من تجنيد 106 أطفال، جميعهم صبية تتراوح أعمارهم بين ست سنوات و 17 سنة.
    However, in the second half of 2009, a new surge of recruitment and re-recruitment of children, in particular in Masisi territory, North Kivu, was attributed to integrated former CNDP elements within FARDC. UN ومع ذلك، عُزيت موجة جديدة من تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم في النصف الثاني من عام 2009، لا سيما في إقليم ماسيسي، كيفو الشمالية، إلى عناصر قوات المؤتمر الوطني السابقة المدمجة داخل القوات المسلحة.
    Similarly, the country task force on monitoring and reporting recorded numerous allegations of recruitment and use of children by paramilitary groups, particularly the Citizens' Armed Forces Geographical Unit, who reportedly pressure and coerce children to join their ranks. UN وبالمثل، سجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ادعاءات عديدة من تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات شبه العسكرية، ولا سيما الوحدات الجغرافية للمواطنين التابعة للقوات المسلحة، التي تردد أنها تضغط على الأطفال وتجبرهم على الانضمام إلى صفوفها.
    One delegation emphasized the importance of maintaining the humanitarian and civilian character of refugee camps to avoid further recruitment of children and adolescents. UN وشدد وفد على أهمية صون الطابع الإنساني والمدني لمخيمات اللاجئين من أجل تلافي المزيد من تجنيد الأطفال والمراهقين.
    Most of the children are aged 10 and above, although in some instances much younger children were recruited. UN وتبلغ أعمار الأطفال، بمعظمهم، 10 أعوام فما فوق، على الرغم من تجنيد من هم أصغر سنا بكثير في بعض الحالات.
    Maintaining a degree of normalcy in the lives of children during conflict, through the continuation of schooling, sustains their development, while protecting them from recruitment by armed actors. UN ويحفظ الإبقاء على درجة من الأوضاع الطبيعية في حياة الأطفال أثناء النزاعات، من خلال مواصلة التعليم المدرسي، تنميتهم، وحمايتهم من تجنيد العناصر المسلحة لهم في نفس الوقت.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) had managed to recruit hundreds of Frente Polisario members. UN وتمكن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي من تجنيد المئات من أعضاء جبهة البوليساريو.
    How are terrorists able to find willing recruits, even among educated young people, in advanced and democratic societies? The reasons are clear. UN كيف يتمكن الإرهابيون من تجنيد أشخاص راغبين في الانضمام، حتى بين الشباب المثقفين في المجتمعات المتطورة الديمقراطية؟ الأسباب واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more