"من تحسينات" - Translation from Arabic to English

    • improvements
        
    • enhancements
        
    • upgrades
        
    Continued improvements will be monitored in the Board's future reports. UN وسيداوم المجلس على رصد ما يجد من تحسينات في التقارير المقبلة.
    They welcomed the improvements to the human rights system brought about by the institution-building process, in particular the UPR mechanism. UN ورحبوا بما دخل على نظام حقوق الإنسان من تحسينات نتيجة لعملية بناء المؤسسات، وتحديداً آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The table below is reflective of the significant improvements in health. UN ويتبين من الجدول المدرج أدناه ما تم من تحسينات كبيرة في مجال الصحة.
    Tanzania would deal with certain issues with a view to making the required improvements. UN وستتناول تنزانيا قضايا معينة بغية إدخال ما يلزم من تحسينات عليها.
    The Advisory Committee notes the efforts and improvements made with respect to the presentation of the results-based framework. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود وما أُدخل من تحسينات فيما يتعلق بكيفية عرض الإطار القائم على النتائج.
    Considerable scope remains for further efficiency improvements and innovations in energy and transport. UN وما زال هناك مجال كبير لإحراز مزيد من تحسينات الكفاءة والابتكارات في مجال الطاقة والنقل.
    However, to redeem the full potential of the United Nations we need more than structural improvements. UN بيد أن إطلاق كامل إمكانات الأمم المتحدة يحتاج إلى ما هو أكثر من تحسينات هيكلية.
    The Advisory Committee welcomes the structural improvements made by the Board in the presentation of the annexes to each of its reports, and requests it to strive for further improvements. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بما أجراه المجلس من تحسينات هيكلية في عرض مرفقات كل تقرير من تقاريره، وتطلب إليه السعي جاهدا إلى إجراء المزيد من التحسينات.
    improvements in information and communications technology have made disaster response quicker and more effective. UN إن ما طرأ من تحسينات على تكنولوجيا اﻹعلام والاتصالات جعلت الاستجابة للكوارث أسرع وأكثر فعالية.
    Some delegations asked that the Executive Board be kept informed of improvements and progress. UN وطالبت بعض الوفود إحاطة المجلس التنفيذي علما بما يحدث من تحسينات وما يحرز من تقدم.
    Another delegation recognized that it was not an easy task to lead the way in the change process and appreciated the fact that improvements made following the findings of the external evaluation had benefited the partner agencies. UN واعترف وفد آخر بأن شق الطريق في عملية التغير ليس مهمة سهلة وأعرب عن تقديره لكون ما أجري من تحسينات عقب النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي قد عاد بالنفع على الوكالات الشريكة.
    Ultimately, the measure of our success will be tangible and lasting improvements in the lives of the poor. UN وفي النهاية فإن مقياس نجاحنا سيتمثل فيما يطرأ على حياة الفقراء من تحسينات ملموسة ودائمة.
    It also stressed that notable improvements include the empowerment of women, the rights of children and the rights of the disabled. UN وشددت أيضاً على ما حققته جمهورية كوريا من تحسينات ملحوظة في مجالات كتمكين المرأة وحقوق الأطفال وحقوق المعوقين.
    He stressed that, although there have been improvements in some areas, racial profiling is still a serious problem in the United States. UN وأكد أن التنميط العرقي لا يزال مشكلة خطيرة في الولايات المتحدة رغم ما سُجّل من تحسينات في بعض المجالات.
    She asked what the results of the two surveys had been and what tailor-made improvements had ensued. UN وسألت عن نتائج الدراستين الاستقصائيتين وما استتبعته من تحسينات مصممة لتلبية الاحتياجات بالضبط.
    Where possible management improvements and efficiency gains have been articulated in the budget report UN تضمن تقرير الميزانية ما يمكن تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة
    My delegation is grateful for the improvements made in the text by colleagues through a series of informal consultations. UN ووفدي ممتن للزملاء لما أدخلوه من تحسينات على النص من خلال سلسلة من المشاورات غير الرسمية.
    The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. UN والتحدي الماثل هو ترجمة ما جرى مؤخراً من تحسينات في أداء النمو إلى تقدم طويل الأجل.
    The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. UN والتحدي الماثل هو ترجمة ما جرى مؤخراً من تحسينات في أداء النمو إلى تقدم طويل الأجل.
    The Advisory Committee notes improvements in the presentation of the elements of the logical framework under this budget section. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حدث من تحسينات في عرض عناصر الإطار المنطقي تحت هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Additional work by the Communications Information Technology Section will include the elicitation, analysis and development of functional and design enhancements to the website as required by the Peacekeeping Best Practices Section. UN وستشمل الأعمال الإضافية التي ستنجزها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات استنباط وتحليل واستحداث ما يقتضيه القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من تحسينات يتعين إدخالها على موقعه الشبكي.
    The budget allocation for information technology (formally classified as data-processing services) was increased by $136,400 to provide for necessary software upgrades and licences. UN وزيدت مخصصات الميزانية لتكنولوجيا المعلومات (المصنفة سابقا خدمات تجهيز البيانات) بمبلغ قدره 400 136 دولار لتوفير الأموال لما يلزم من تحسينات في البرمجيات ومن تراخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more