"من تخفيف عبء الديون" - Translation from Arabic to English

    • from debt relief
        
    • of debt relief
        
    • for debt relief
        
    • of the debt relief
        
    • received debt relief
        
    Such a programme would allow the country to benefit from debt relief. UN وسيمكن هذا البرنامج من الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    The United Nations could play an important role in helping those countries that benefited from debt relief to strengthen their capacities to manage debt and to recognize that task as an important part of their fiscal policies. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في مساعدة هذه البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون من أجل تعزيز قدرتها على تدبير شؤون دَيْنها والإقرار بأن هذه المهمة جزء هام من سياساتها المالية.
    Countries with the largest arrears were receiving the least from debt relief in terms of freeing resources for development. UN والبلدان التي تعاني من أكبر قدر من المتأخرات أقل استفادة من تخفيف عبء الديون من حيث تخصيص الموارد من أجل التنمية.
    39. Several ministers stated that the aim of debt relief should be to stop the repetitive cycle of " lend and forgive " . UN 39 - وذكر عدد من الوزراء أن القصد من تخفيف عبء الديون ينبغي أن يكون إيقاف دورة " الإقراض والإعفاء " المكررة.
    In addition to seeking further debt relief through the interim debt strategy set out above, the New Partnership for Africa's Development leadership will establish a forum in which African countries will share experience and mobilise for the improvement of debt relief strategies. UN وفضلا عن السعي إلى الحصول على قدر أكبر من تخفيف عبء الديون عن طريق الاستراتيجية المؤقتة بشأن الديون والمذكورة آنفا، سوف يقوم قادة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بإنشاء محفل تتمكن البلدان الأفريقية في إطاره من تبادل التجارب والتعبئة بهدف تحسين استراتيجيات تخفيف عبء الديون.
    During the first joint annual meeting of the African Union Conference of Ministers of Economy and Finance and the ECA Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development, the ministers called for more flexibility in the eligibility criteria for debt relief. UN وخلال الاجتماع السنوي المشترك الأول لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة، دعا الوزراء إلى مزيد من المرونة في معايير الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    However, about half of the eligible countries had yet to benefit from debt relief under the HIPC Initiative. UN بيد أن حوالي نصف البلدان المستوفية للشروط لم تستفد حتى الآن من تخفيف عبء الديون بموجب مبادرة هيبك.
    Benefited from debt relief after qualifying in December 2007 UN استفادت من تخفيف عبء الديون بعد التأهُّل لذلك في كانون الأول/ديسمبر 2007
    The present approaches to official and private debt restructuring do not provide countries with a fresh start after a default, except for countries that benefited from debt relief under the heavily indebted poor countries initiative. UN ولا توفر النُهج الحالية لإعادة هيكلة الديون الرسمية والخاصة بداية جديدة للبلدان بعد عجزها عن السداد، ما عدا البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون بموجب المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Countries that have benefitted from debt relief have increased average spending on health and education and now spend on average six times more on these basic services than they do on debt service. UN ورفعت البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون قيمة متوسط الإنفاق على الصحة والتعليم ويساوي إنفاقها على تلك الخدمات الأساسية في المتوسط ستة أضعاف إنفاقها على خدمة الديون في الوقت الحالي.
    Resources freed up by debt relief should be devoted entirely to poverty reduction and human development, which meant that the countries benefiting from debt relief must devote increased attention to good governance and to utilizing those and additional resources effectively. UN والموارد المحررة نتيجة تخفيف عبء الديون ينبغي تكريسها بالكامل لتخفيف حدة الفقر والتنمية البشرية، وهو ما يعني أن البلدان المستفيدة من تخفيف عبء الديون يجب أن تكرس اهتماما زائدا لحسن الإدارة واستخدام تلك الموارد وغيرها بفعالية.
    This should include support for measures to deal with present and potential problems and challenges such as maintaining debt sustainability in all developing countries, especially heavily indebted poor countries after they have benefited from debt relief under the HIPC initiative; UN وينبغي أن يشمل ذلك دعم التدابير المتخذة من أجل معالجة المشاكل والتحديات القائمة والمحتملة مثل الحفاظ على قدرة جميع البلدان النامية على تحمل الديون، ولا سيما منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد أن استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    Thus, as of June 2009, 20 African countries had reached the completion point under the HIPC Initiative and had therefore also benefited from debt relief through MDRI. UN وبالتالي يكون 20 بلداً قد بلغ نقطة الإنجاز بموجب المبادرة بحلول حزيران/يونيه 2009، واستفادت بالتالي من تخفيف عبء الديون من خلال المبادرة المتعلقة بتخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف.
    In the light of the negative consequences of the global crisis, efforts should be made to ensure that all eligible countries benefit from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries and Multilateral Debt Reduction Initiatives. UN وعلى ضوء العواقب السلبية للأزمة العالمية، ينبغي بذل الجهود لضمان استفادة كافة البلدان المستحقة من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بتلك البلدان والمبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Thus, on 1 July 2010, 23 African countries, including Cameroon, reached the completion point and benefited from debt relief under the HIPC Initiative. UN وهكذا، في 1 تموز/يوليه 2010، وصل 23 بلداً أفريقيا، بما في ذلك الكاميرون، إلى نقطة الإنجاز واستفادت من تخفيف عبء الديون بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون.
    In the meantime, the ongoing financial crisis had raised concerns about a potential wave of sovereign defaults among developing countries, suggesting that there was a need for additional rounds of debt relief in Heavily Indebted Poor Countries or among States that might become unsustainably indebted. UN وأضافت أن الأزمة المالية الحالية أثارت، في الوقت نفسه، مخاوف بشأن موجة محتملة من التخلف عن سداد الديون السيادية بين البلدان النامية، مما يشير إلى أن هناك حاجة لإجراء جولات إضافية من تخفيف عبء الديون في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو بين الدول التي قد تصبح غير قادرة على تحمل عبء الديون.
    In that connection, the country is eligible for the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and has prepared an interim PRSP, but in the absence of a formal IMF programme, it may not be able to take advantage of debt relief. UN كما أصبح البلد مؤهلا للاشتراك في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتمتلك ورقة استراتيجية للحد من الفقر ولكن إذا لم يتم التوصل إلى برنامج رسمي مع صندوق النقد الدولي، فإن هناك احتمال أن لا تتمكن من الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    Of course, the millions of personal bankruptcies and home foreclosures in the US are not popular, but they provide debt relief each time, thereby enabling households to make a fresh start. This steady flow of debt relief is allowing US consumer spending to recover slowly. News-Commentary لا شك أن الملايين من حالات الإفلاس وحبس الرهن العقاري الشخصية في الولايات المتحدة لا تتمتع بالشعبية، ولكنها توفر ميزة تخفيف عبء الدين في كل مرة، وبالتالي تمكين الأسر من البدء من جديد. وهذا التدفق الثابت من تخفيف عبء الديون يسمح للإنفاق الاستهلاكي في الولايات المتحدة بالتعافي ببطء.
    I am confident that continued progress, including in ongoing negotiations with IMF, will help Guinea-Bissau qualify for debt relief. UN وإني على ثقة بأن مواصلة إحراز التقدم في مجالات منها المفاوضات الجارية مع صندوق النقد الدولي ستساعد غينيا - بيساو على اكتساب أهلية الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    29. Ethiopia had benefited from the debt relief provisions under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and was already eligible for debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative. UN 29 - ومضت تقول إن إثيوبيا استفادت من تخفيف عبء الديون الذي نصت عليه المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون كما تنطبق عليها بالفعل شروط تخفيف عبء الديون بمقتضى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    The bulk of the debt relief would be provided by the World Bank International Development Association (IDA) facility. UN وسيوفر مرفق المؤسسة الإنمائية الدولية التابع للبنك الدولي الجزء الأكبر من تخفيف عبء الديون.
    Twelve landlocked developing countries have received debt relief under the two initiatives. UN واستفاد 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more