"من تدابير أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other measures
        
    • further measures
        
    • further action
        
    other measures need to prevent morbidity and disability. UN ولا بد من تدابير أخرى لمنع الاعتلال والعجز.
    This should be accompanied by awareness-raising campaigns and other measures to prevent early marriages. UN وينبغي أن تواكب هذه العملية حملات توعية وما يلزم من تدابير أخرى لمنع الزواج المبكر.
    Please indicate which other measures have been taken to ensure substantive equality for women in employment. UN ويُرجى ذكر ما اتخذ من تدابير أخرى لضمان المساواة الموضوعية للنساء في العمالة.
    This includes the review of relevant policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. UN وتشمل تلك التدابير استعراض السياسات ذات الصلة، بغية إقرار ما قد يلزم من تدابير أخرى.
    Committee must go through the Conference of the Parties for all further measures UN يجب أن تعود إلى مؤتمر الأطراف في كل ما تتخذه من تدابير أخرى
    The Group has, pursuant to its mandate, provided the Committee with its provisional list for further action by the Committee and the Security Council. UN وعملا بتكليفه، زوّد الفريق اللجنة بقائمته المؤقتة كي تقوم اللجنة ومجلس الأمن باتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى.
    Noting also other measures taken to implement resolution 61/87 at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ أيضا ما اتخذ من تدابير أخرى لتنفيذ القرار 61/87 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Noting also other measures taken to implement resolution 61/87 at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ أيضا ما اتخذ من تدابير أخرى لتنفيذ القرار 61/87 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Noting other measures taken to implement resolution 57/67 at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ ما اتخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 57/67 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Noting other measures taken to implement resolution 55/33 S at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ ما اتُّخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 55/33 قاف على الصعيدين الوطني والدولي،
    Australia also encourages all Conference on Disarmament delegations to consider other measures that could be taken to support the FMCT. UN وتشجع أستراليا, كذلك, جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح على النظر في ما يمكن اتخاذه من تدابير أخرى لدعم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Indicate whether or not, to your knowledge, there have been investigations by the State authorities; if so, the kind of investigations, and the progress and status of these investigations. What other measures have been taken? UN اذكر، على حد علمك، ما إذا كانت سلطات الدولة قد أجرت تحقيقات أم لا؛ فإن كانت قد فعلت ذلك، فما هو نوع التحقيقات، وما هو التقدم المحرز فيها وإلام وصلت، وما هو وضعها وهل من تدابير أخرى اتخذت؟
    The Ombudsman is also commissioned to present proposals to the Government for changes in legislation or other measures that are needed to counteract discrimination because of sexual orientation. UN وأمين المظالم مكلف أيضاً بالتقدم باقتراحات إلى الحكومة من أجل إدخال تغييرات على التشريع أو اتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى لمقاومة التمييز بسبب الميل الجنسي.
    Noting other measures taken to implement resolution 55/33 S at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ ما اتُّخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 55/33 قاف على الصعيدين الوطني والدولي،
    However, no further measures had been taken to remedy the weaknesses. UN بيد أنه ما من تدابير أخرى اتخذت لمعالجة مواطن الضعف المذكورة.
    After a reasonable period of implementation, the effect of these changes should be evaluated with a view to determining what further measures might be necessary. UN وينبغي تقييم هذه التغييرات بعد فترة معقولة من التنفيذ لتحديد ما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى.
    After a reasonable period of implementation, the effect of these changes should be evaluated with a view to determining what further measures might be necessary. UN وينبغي تقييم هذه التغييرات بعد فترة معقولة من التنفيذ لتحديد ما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى.
    The Advisory Committee notes that the Expert Group has given advice on what further measures need to be taken to speed up trials and reduce the length of time suspects are detained while awaiting trial. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق الخبراء قد أشار بما يلزم اتخاذه من تدابير أخرى لزيادة سرعة المحاكمات وخفض مدة احتجاز المشتبه فيهم انتظارا للمحاكمة.
    It further appreciates the expression of readiness by the Government to take such necessary further measures to ensure that the states of the union implement the rights guaranteed by the Covenant. UN وهي تقدر كذلك تعبير الحكومة عن استعدادها لاتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى لضمان أن تنفذ ولايات الاتحاد الحقوق التي يكفلها العهد.
    “The Security Council will remain seized of the matter, and will consider any further measures that may be necessary.” UN " وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره، وسينظر فيما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى " .
    Thus, for example, having asserted that the construction of the wall by Israel in the Occupied Palestinian Territory was contrary to international law, the Court had found that the United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, should consider what further action was required to bring the situation to an end, taking due account of the advisory opinion. UN فعلى سبيل المثال رأت المحكمة، بعد تأكيدها أن إنشاء إسرائيل للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة مخالف للقانون الدولي، أنه يتعين على الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن، النظر فيما هو مطلوب من تدابير أخرى لإنهاء الحالة، مع المراعاة الواجبة للفتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more