Chile also noted the National Plan of Action to Eradicate Forced Labour, suggesting that this issue continue to be given priority and requested information on additional measures being taken towards its elimination. | UN | وأشارت شيلي أيضاً إلى خطة العمل الوطنية للقضاء على العمل القسري، واقترحت مواصلة إيلاء الأولوية لتلك المسألة، وطلبت معلومات عما يجري اتخاذه من تدابير إضافية للقضاء على العمل القسري. |
(v) Adopt such additional measures as it may deem appropriate to preserve property for confiscation. | UN | `5` أن تعتمد ما قد تراه مناسبا من تدابير إضافية للحفاظ على الممتلكات المطلوب مصادرتها. |
State representatives will also be asked to consider what additional measures could be taken nationally by Governments. | UN | وسيُطلب إلى ممثلي الحكومات النظر فيما يمكن أن تتخذه الحكومات من تدابير إضافية على الصعيد الوطني. |
She asked what further measures could be taken to ensure safe access to such services. | UN | كما سألت عما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لكفالة إمكانية الحصول على هذه الخدمات بصورة مأمونة. |
First, noting that prison conditions are highly precarious and taking into account the efforts already made by the Government, Germany asked Brazil what further measures it envisages to accelerate the improvement of the situation. | UN | أولاً، إذ لاحظت أن أحوال السجون على درجة بالغة من السوء وأخذت في الحسبان الجهود التي بذلتها الحكومة بالفعل، سألت البرازيل عما تزمع اتخاذه من تدابير إضافية للتعجيل بتحسين تلك الأوضاع. |
59. The Group of Experts travelled widely in Côte d'Ivoire, in the subregion and elsewhere in its efforts to assess compliance with the embargo and to establish what extra measures could be taken to improve its effectiveness. | UN | 59 - لقد تنقّل فريق الخبراء على نطاق واسع في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية وأماكن أخرى ضمن جهوده الرامية إلى تقييم مدى الامتثال للحظر ولتحديد ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لتحسين فعاليته. |
After consultations the President spoke to the press, expressing grave concern at the deteriorating security situation and referring to the need for possible further action by the Council. | UN | وبعد المشاورات، تحدث الرئيس إلى الصحافة، معربا عن بالغ قلقه إزاء تدهور الوضع الأمني ومشيرا إلى ضرورة قيام المجلس باتخاذ ما يمكن من تدابير إضافية. |
It touches upon the priorities of the 1540 process with a view to exploring what additional measures could be taken. | UN | ويتناول أولويات عملية القرار 1540 بغية استكشاف ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية. |
Elaboration was requested on additional measures aimed at eliminating all forms of discrimination, violence against women and trafficking in human persons. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عما تُتَّخَذ من تدابير إضافية في سبيل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر. |
For its part, Madagascar, which has just completed its economic policy framework document, hopes in the near future to benefit from additional measures from its creditors going beyond the Naples terms to give a fresh impetus to its development. | UN | ومدغشقر التي أكملت توا وثيقتها اﻹطارية للسياسة الاقتصادية، تأمل في الاستفادة، في المستقبل القريب، من تدابير إضافية من دائنيها تتجاوز شروط نابولي ﻹعطاء دفعة جديدة لتنميتها. |
The ministers made an assessment of the labour market situation in the aftermath of the crisis, reviewing the impact of the massive measures undertaken to respond to it and discussing what additional measures might be needed to ensure a sustained job recovery. | UN | وأجرى الوزراء تقييما لحالة سوق العمل في أعقاب الأزمة، مع استعراض أثر التدابير واسعة النطاق المتخذة لمجابهتها ومناقشة ما قد يكون لازما من تدابير إضافية لضمان انتعاش فرص العمل بشكل مستدام. |
First, the mission recommends that the Security Council undertake a deeper reflection on the issue of FNL, with a view to ascertaining what additional measures could be taken against those in the movement who compromise the peace process. | UN | أولا، توصي البعثة أن يمعن مجلس الأمن النظر في مسألة قوات التحرير الوطنية، بهدف تحديد ما يتعين اتخاذه من تدابير إضافية ضد تلك العناصر من الحركة التي تعرض عملية السلام للخطر. |
To this end, what is needed is the renewal of the mandate of a special representative to monitor the human rights situation and the technical assistance given to the country and the adoption by the Commission of any additional measures that may be considered appropriate to guarantee the fulfilment of such a mandate and Equatorial Guinea's international obligations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم تجديد ولاية ممثل خاص يتولى رصد حالة حقوق الإنسان ومواصلة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد. كما يتعين على اللجنة اعتماد ما قد يُرتأى مناسباً من تدابير إضافية لضمان تنفيذ هذه الولاية ووفاء غينيا الاستوائية بما تعهدت به من التزامات دولية. |
additional measures and other action taken at the international level to fight terrorism should be examined, and additional national measures and antiterrorism legislation need to be reviewed also for their conformity to international law, particularly, international human rights law, international humanitarian law and international refugee law. | UN | ومن الضروري معالجة ما يتخذ من تدابير إضافية وغير ذلك من الإجراءات على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب، واستعراض ما يتخذ من تدابير وطنية إضافية وما يوضع من تشريعات لمكافحة الإرهاب حتى تتفق وأحكام القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء الدولي. |
93. Portugal informed that as additional measures to protect women victims of domestic violence, it had started experimental prevention programmes to avoid repeated offending by the aggressors. | UN | 93- وأشارت البرتغال إلى أنها، في إطار ما تتخذه من تدابير إضافية لحماية ضحايا العنف المنزلي من النساء، شرعت في تنفيذ برامج وقائية تجريبية لتجنب تكرار الاعتداء من جانب الجناة. |
It invites the State party to include the results of that review, and further measures taken, in its next report. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تُبيّن نتائج ذلك الاستعراض وما تتخذه من تدابير إضافية في تقريرها القادم. |
It invites the State party to include the results of that review, and further measures taken, in its next report. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تُبيّن نتائج ذلك الاستعراض وما تتخذه من تدابير إضافية في تقريرها القادم. |
We continuously review our policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. | UN | ونحن نقوم باستعراض سياساتنا باستمرار، بغية تحديد ما قد يلزم من تدابير إضافية. |
In ensuring that these rights are fully enjoyed by the unaccompanied or separated child, the host country may need to pay special attention to the extra measures required to address the child's vulnerable status, including, for example, through extra language training. | UN | وكيما يضمن البلد المضيف تمتع الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه بهذه الحقوق تمتعاً كاملاً، قد يتعين عليه إيلاء عناية خاصة إلى ما يلزم اتخاذه من تدابير إضافية لمعالجة حالة الضعف التي يعاني منها الطفل، بما في ذلك على سبيل المثال عن طريق توفير تدريب إضافي في اللغة. |
In ensuring that these rights are fully enjoyed by the unaccompanied or separated child, the host country may need to pay special attention to the extra measures required to address the child's vulnerable status, including, for example, through extra language training. | UN | وكيما يضمن البلد المضيف تمتع الطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه بهذه الحقوق تمتعاً كاملاً، قد يتعين عليه إيلاء عناية خاصة إلى ما يلزم اتخاذه من تدابير إضافية لمعالجة حالة الضعف التي يعاني منها الطفل، بما في ذلك على سبيل المثال عن طريق توفير تدريب إضافي في اللغة. |
The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. | UN | ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية. |
The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. | UN | ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية. |