"من تدابير السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy measures
        
    policy measures should be further developed to improve the efficiency of the use of existing transit transport infrastructure facilities. UN وتتعين مواصلة إعداد المزيد من تدابير السياسات بغية رفع كفاءة استخدام مرافق الهياكل الأساسية القائمة للنقل العابر.
    The Government also took a series of fiscal policy measures to prevent further increases in the budget deficit and these included: UN واتخذت الحكومة أيضا سلسلة من تدابير السياسات المالية للحيلولة دون حدوث زيادات أخرى في عجز الميزانية وهي تشمل ما يلي:
    A number of policy measures have been taken by the Government to promote the large-scale use of renewable energy sources. UN كما اتخذت الحكومة عددا من تدابير السياسات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الواسع النطاق لمصادر الطاقة المتجددة.
    However, this profitability is not necessarily part of the natural order; it is partly due to price support and other policy measures operating in the great majority of producer countries. UN بيد أن هذه الربحية ليست بالضرورة جزءا من النظام الطبيعي، فهي تعزى جزئيا الى دعم اﻷسعار وغيره من تدابير السياسات المنفذة في الغالبية العظمى من البلدان المنتجة.
    In 1993, approximately $40 million was spent on various policy measures, such as shelters, information and innovative projects and the supporting structure. UN وفي عام ١٩٩٣، جرى إنفاق ما يقرب من ٤٠ مليون دولار على مجموعة مختلفة من تدابير السياسات العامة، مثل إقامة المآوي والمشاريع اﻹعلامية والابتكارية والهياكل الداعمة لها.
    A number of policy measures and initiatives had undertaken to implement the Almaty Programme of Action at the international, national, regional and subregional levels. UN وذكرت أنه اتخذ عدد من تدابير السياسات والمبادرات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيدين الدولي والوطني وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    313. The Austrian Federation of Towns and Cities lists a whole range of disability policy measures taken by towns, cities and local authorities. UN 313- ويورد " الاتحاد النمساوي للبلدات والمدن " قائمة بطائفة كاملة من تدابير السياسات المتعلقة بالإعاقة اتخذتها البلدات والمدن والسلطات المحلية.
    2008-2009: 20 common policy measures UN الفترة 2008-2009: 20 تدبيرا من تدابير السياسات المشتركة
    Estimate 2010-2011: 25 common policy measures UN تقديرات الفترة 2010-2011: 25 تدبيرا من تدابير السياسات المشتركة
    Target 2012-2013: 30 common policy measures UN هدف الفترة 2012-2013: 30 تدبيرا من تدابير السياسات المشتركة
    A view was expressed, however, that the collective action is not comprehensive enough and is limited to an aggregation of policy measures that countries are planning on their own terms. UN إلا أنه أُعرِب عن رأي مفاده أن ذلك العمل الجماعي ليس شاملاً بما يكفي، وهو محدد بمجموعة من تدابير السياسات التي تخططها بعض البلدان وفقاً لشروطها.
    Zambia had responded with a number of policy measures, including diversifying the economy by developing agriculture, tourism, and manufacturing, and by improving the business environment. UN وذكر أن زامبيا استجابت لهذا الوضع بعدد من تدابير السياسات منها تنويع الاقتصاد وعن طريق تطوير الزراعة والسياحة والصناعة التحويلية، عن طريق تحسين بيئة العمل التجاري.
    Finally, conditionalities attached to multilateral loans have brought a wider set of policy measures under the close surveillance and assessment of the multilateral financial institutions. UN وأخيرا، فإن المشروطية المتصلة بالقروض المتعددة الأطراف أخضعت مجموعة واسعة النطاق من تدابير السياسات لتدقيق وتقييم أوثق من جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    This notwithstanding, CDDCs have implemented a variety of trade policy measures in an effort to address their commodity problematique. UN ومع ذلك، فقد نفّذت تلك البلدان طائفة متنوعة من تدابير السياسات التجارية في إطار سعيها إلى التصدي إلى إشكالية السلع الأساسية التي تواجهها.
    To effectively address these challenges and ensure that economic growth benefits every one of Mongolia's citizens, my Government is taking a host of policy measures. UN وللتصدي لهذه التحديات وكفالة أن النمو الاقتصادي يعود بالفوائد على جميع مواطني منغوليا، فإن بلدي يتخذ طائفة من تدابير السياسات.
    The ILO Global Jobs Pact provided a realistic set of labour policy measures that countries could adapt to their national circumstances. UN وقال إن الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي وضعته منظمة العمل الدولية يتيح مجموعة واقعية من تدابير السياسات الخاصة بالعمل التي يمكن أن تكيّفها البلدان وفقاً لظروفها الوطنية.
    2006-2007: 16 common policy measures UN الفترة 2006-2007: 16 من تدابير السياسات المشتركة
    Estimate 2008-2009: 20 common policy measures UN تقديرات الفترة 2008-2009: 20 من تدابير السياسات المشتركة
    Target 2010-2011: 25 common policy measures UN هدف الفترة 2010-2011: 25 من تدابير السياسات المشتركة
    In order to tackle the root causes of intolerance, a much broader set of policy measures needs to be addressed covering the areas of intercultural dialogue as well as education for tolerance and diversity. UN ولمعالجة الأسباب الجذرية للتعصب، من الضروري معالجة مجموعة أوسع من تدابير السياسات تشمل مجالات الحوار بين الثقافات وكذلك تعليم التسامح والتنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more