"من تدمير" - Translation from Arabic to English

    • the destruction
        
    • destruction of
        
    • from destroying
        
    • destroy
        
    • of destruction
        
    • destroyed
        
    • demolition of
        
    • destruction it
        
    • from destruction
        
    • to destroying
        
    • of their destruction
        
    • of ruining
        
    • of destroying
        
    • than destroying
        
    In this connection, we would like to highlight the destruction of such weapons undertaken by our countries during the past year. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على ما قامت به بلداننا خلال العام الماضي من تدمير لهذه الأسلحة.
    As we approach the completion of the destruction of declared arsenals of chemical weapons, the OPCW will be expected to progressively concentrate a greater percentage of its resources on the non-proliferation dimension of its work. UN وبينما نقترب من الانتهاء من تدمير الترسانات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، فإن من المتوقع أن تكرس منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بصورة مطردة نسبة أكبر من مواردها للبعد المتعلق بعدم الانتشار من عملها.
    What is to stop the Americans from destroying Moscow and Leningrad? Open Subtitles ما الذى يمنع الأمريكيّين من تدمير موسكو و لينينجراد ؟
    Sounds like I'll finally be able to destroy Nina Devon. Open Subtitles يبدو أني في النهاية سأتمكن من تدمير نينا دافون
    The testimonies of the soldiers appear to distinguish between three phases in or types of destruction of residential housing. UN ويبدو أن شهادات الجنود تميِّز بين ثلاث مراحل أو ثلاثة أنواع من تدمير المنازل السكنية.
    Three hectares of forest have to be destroyed to obtain one hectare of coca. UN إذ لا بد من تدمير ثلاثة هكتارات من الغابات للحصول على هكتار واحد مزروع بالكوكا.
    Three former possessor States have completed the destruction of all their chemical weapons. UN وانتهت ثلاث دول حائزة سابقة من تدمير كل أسلحتها الكيميائية.
    The agricultural sector similarly suffered from the destruction of farmland, water wells and fishing boats during the military operations. UN وبالمثل، عانى القطاع الزراعي من تدمير الأراضي الزراعية وآبار المياه ومراكب الصيد أثناء العمليات العسكرية.
    The agricultural sector similarly suffered from the destruction of farmland, water wells and fishing boats during the military operations. UN وبالمثل، عانى القطاع الزراعي من تدمير الأراضي الزراعية وآبار المياه ومراكب الصيد أثناء العمليات العسكرية.
    REQUEST FOR AN EXTENSION OF THE DEADLINE FOR COMPLETING the destruction OF ANTI-PERSONNEL MINES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 OF THE CONVENTION, EXECUTIVE SUMMARY UN طلب تمديد للمهلة المحددة للانتهاء من تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية موجز
    He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. UN وتحدث عما تعرض له العديد من المباني الحكومية من تدمير وعن الموظفين العموميين الذين حوصروا تحت الأنقاض.
    He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. UN وتحدث عما تعرض له العديد من المباني الحكومية من تدمير وعن الموظفين العموميين الذين حوصروا تحت الأنقاض.
    For example, the village of Burin is frequently subjected to settler violence and related destruction of property. UN فقرية بورين، على سبيل المثال، كثيراً ما تتعرض لعنف المستوطنين وما يرتبط به من تدمير للممتلكات.
    Then, after I saved you from destroying a priceless crystal ashtray... Open Subtitles ثُم بعد أن انقذتك من تدمير منفضة السجائر الكريستالية الغالية
    Then, after I saved you from destroying a priceless crystal ashtray... Open Subtitles ثُم بعد أن انقذتك من تدمير منفضة السجائر الكريستالية الغالية
    To save the Romans, thereby to destroy The Volsces whom you serve, you might condemn us, As poisonous of your honour, no Open Subtitles نحو منعك من تدمير روما فهو بهدف منعك أيضاً من تدمير فولشا ان هذه الحرب مدمرة لهم كما هي لنا
    The first session concentrated more on verification of destruction of weapons of mass destruction. UN ركزت الدورة الأولى أكثر على التحقق من تدمير أسلحة الدمار الشامل.
    Whether by design or through sheer lack of understanding, the economic regime imposed by the IMF further destroyed their economies. UN والنظام الاقتصادي الذي فرضه صندوق النقد الدولي زاد من تدمير هذه الاقتصادات، سواء كان ذلك عن عمد أو من خلال عدم الفهم.
    Gravely concerned by the recent demolition of homes committed by Israel, the occupying Power, in the Rafah refugee camp, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين،
    Let me assure you that we shall spare no avenue to make Israel compensate the Lebanese people for the barbaric destruction it has inflicted and continues to inflict upon us, knowing full well that human life is irreplaceable. UN دعوني أؤكد لكم بأننا لن ندخر سبيلا إلا سلكناه لحمل إسرائيل على تعويض الشعب اللبناني على ما ألحقته من تدمير همجي ولا تزال تلحقه بنا، ونحن نعلم علم اليقين بأن الحياة البشرية لا تعوض.
    37. The Palestinians in the West Bank continued to suffer from destruction of their homes, confiscation of their land, the expansion of settlements and the continuing construction of the separation wall, which was a deliberate challenge to the advisory opinion of the International Court of Justice. UN 37 - فما برح الفلسطينيون في الضفة الغربية يعانون من تدمير بيوتهم، ومصادرة أراضيهم، وتوسيع المستوطنات والاستمرار في بناء الجدار الفاصل، الذي يعتبر تحديا متعمدا للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    Justice for a serial mass murderer, and vengeance for a sadistic bastard who came this close to destroying my life with a needle. Open Subtitles العدالة من القاتل المتسلسل والإنتقام من الوغد السادى الذى كان قريباً جداً من تدمير حياتى بإبرة
    It will also be necessary, and become even more so as nuclear disarmament continues, to warrant, by effective verification of their destruction or safe storage, that these stockpiles are never used again for the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN كما سيلزم، بل ويصبح أكثر ضرورة مع مواصلة نزع السلاح النووي، إيجاد المسوغ، عن طريق التحقق الفعال من تدمير المخزونات أو تخزينها الآمن، لعدم العودة إلى استخدام هذه المخزونات البتّة لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجير النووي.
    You could've talked to be about it instead of ruining my life. Open Subtitles كان بأمكانك مكالمتي بشأن هذا . بدلاً من تدمير حياتي
    Well, I had to write it quickly because your clients were in the process of destroying evidence. Open Subtitles حسنٌ، تحتم علي كتابتها بسرعة. لأن عملائك كانوا على شفا حفرة من تدمير الأدلة.
    Augmentin is a lot safer than destroying her immune system. Open Subtitles تزويد خلاياها البيضاء أكثر أماناً من تدمير جهازها المناعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more