"من تراخيص" - Translation from Arabic to English

    • licences
        
    • licence
        
    • licenses
        
    Furthermore, the Russian Federation would also undertake to provide all the necessary authorizations and licences for the transfer of LEU to IAEA. UN وعلاوة على ذلك، سوف يعمل الاتحاد الروسي أيضا على توفير كل ما يلزم من تراخيص وأذونات لنقل هذا اليورانيوم إلى الوكالة.
    37. The Government continued to implement measures to reassert its control over diamond mining through the issuance of more mining licences. UN 37 - تواصل الحكومة تنفيذ تدابير لتؤكد من جديد سيطرتها على استخراج الماس بقيامها بإصدار المزيد من تراخيص التعدين.
    In addition, non-budgeted requirements relating primarily to Bloomberg and other software licences were incurred in Treasury. UN كما نشأت في الخزانة احتياجات غير مدرجة في الميزانية ومتعلقة أساسا بتراخيص بلومبرغ وغيرها من تراخيص البرامجيات.
    Spain reported that it had refused a number of export licences for chemicals and equipment for fear of the intention to develop chemical and biological weapons. UN فقد أفادت إسبانيا بأنها رفضت منح عدد من تراخيص التصدير تتعلق بمواد كيميائية ومعدات خشية أن تكون ثمة نية لتطوير أسلحة كيميائية وبيولوجية.
    However, the revenues from class C mining licences of $63,150 would indicate that 421 licences at $150 per licence had been issued during the first nine months of 2008. UN غير أن الإيرادات المتأتية من تراخيص التعدين من الفئة جيم التي بلغت قيمتها 150 63 دولارا تشير إلى أن 421 ترخيصا بقيمة 150 دولارا للترخيص الواحد أصدرت خلال الأشهر التسعة الأولى من سنة 2008.
    Those deemed ineligible would be denied operation licenses and therefore prohibited from forming a political party or association. UN والذين يعتبرون غير مؤهلين يحرمون من تراخيص العمل السياسي وعليه فإنه يحظر عليهم تشكيل أحزاب أو جمعيات سياسية.
    Table 16 of the present report provides information on the requirements for Citrix licences and business continuity management. UN ترد في الجدول 16 من هذا التقرير معلومات عن الاحتياجات من تراخيص نظام سيتريكس وإدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    This activity includes checks on Department of Business Innovation and Skills export licences. UN ويشمل هذا النشاط التحقق من تراخيص التصدير التي تمنحها وزارة الأعمال والتجديد والمهارات.
    The Joint Commission agreed to coordinate the issue of corresponding, non-exclusive licences by Governments. UN ووافقت على تنسيق إصدار الحكومتين ما يلزم من تراخيص غير مانعة.
    It presented the temporary image licences it offered and explained its approach to crowdsource mapping for analysing large amounts of data. UN كما قدَّمت عرضاً إيضاحيًّا بشأن ما توفِّره من تراخيص مؤقَّتة لاستعمال الصور وشرحاً للنهج الذي تتَّبعه في رسم خرائط المصادر الشديدة الكثافة من أجل تحليل مقادير كبيرة من البيانات.
    It also requires municipal authorities to allocate 10 per cent of operating licences for informal vendors to persons with disabilities. UN وينص هذا المرسوم أيضا على التزام حكومات البلديات بتخصيص 10 في المائة من تراخيص مزاولة التجارة غير النظامية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    To facilitate consideration of the proposed requirements, a breakdown by type of expenditure for software licences and tools, personnel costs, hardware and infrastructure, and change management activities is provided in table 1 below. UN ولتسهيل النظر في الاحتياجات المقترحة، فقد ورد في الجدول 1 أدناه تفصيل بحسب نوع الإنفاق لكل من تراخيص وأدوات البرمجيات، وتكاليف الموظفين، والمعدات الحاسوبية والهياكل الأساسية، وأنشطة إدارة التغيير.
    The Department of Exploration issues class A mining licences and exploration licences, while the Department of Mines issues class B and class C mining licences, as well as the diamond broker and dealer licences. UN حيث تصدر إدارة الاستكشاف الفئة ألف من تراخيص التعدين والاستكشاف في حين تصدر إدارة المناجم تراخيص التعدين من الفئتين باء وجيم وكذلك تراخيص سماسرة الماس وتجاره.
    The respective conditions in television programme service licences and the sound broadcasting licences require that the licensees must ensure strict compliance with the relevant codes of practice on programme standards and advertising standards. UN وتقضي الشروط المحددة في كل من تراخيص خدمة البرامج التليفزيونية وتراخيص الإذاعة الصوتية أن يكفل المرخص له الامتثال التام للوائح الممارسة فيما يختص بالمعايير البرنامجية والمعايير الإعلانية.
    The local authorities keep for themselves income from trade tax, land tax and other local authority taxes such as income from dog licences. UN وتحتفظ السلطات المحلية لنفسها بعائدات الضريبة المهنية، وضرائب العقارات وغيرها من ضرائب السلطة المحلية مثل الدخل من تراخيص الكلاب.
    The Government has continued to channel funds obtained from mining licences to chiefdoms to encourage their economic recovery. UN واستمرت الحكومة في تحويل الأموال التي تحصل عليها من تراخيص استخراج الماس إلى المناطق التابعة للعشائر لتشجيعها على إنعاش اقتصادها.
    41. The Territory's Director of Fisheries is reported to have stated that the initiative to limit the Argentinian fishing licences to 45 would not prove of much benefit to the Islands. UN ٤١ - ونقلت التقارير عن مدير مصلحة مصائد اﻷسماك في اﻹقليم قوله إن المبادرة الرامية إلى تحديد حصة اﻷرجنتين من تراخيص صيد اﻷسماك ﺑ ٤٥ ترخيصا ليست ذات فائدة كبيرة بالنسبة للجزر.
    While a number of new publishing licences have reportedly been granted in recent years, very few of them have resulted in the establishment of viable publications because of the excessive restrictions and bureaucratic demands of the Government. UN وفي حين مُنح عدد من تراخيص النشر الجديدة في السنوات الأخيرة، حسبما تفيد التقارير، لم يسفر سوى قلة قليلة منها عن إعداد منشورات صالحة للنشر بالنظر إلى ما تفرضه الحكومة من قيودٍ ومطالبَ بيروقراطية مفرطة.
    While a number of new publishing licences have reportedly been granted during the past several years, very few of them have resulted in the establishment of viable publications given the excessive restrictions and bureaucratic demands of the Government of Myanmar. UN وفي حين منح عدد من تراخيص النشر الجديدة، حسبما تفيد التقارير، خلال السنوات القليلة الماضية، أسفرت قلة قليلة منها عن إنشاء منشورات قادرة على البقاء بالنظر إلى القيود المفرطة والمطالب البيروقراطية التي تفرضها حكومة ميانمار.
    Tokelau has set aside NZ$ 680,000 from its fishing licence review as a contribution and New Zealand has matched that sum from New Zealand Official Development Assistance funding. UN وقد رصدت توكيلاو مبلغ 000 680 دولار نيوزيلندي من عائداتها المحصلة من تراخيص صيد الأسماك للمساهمة في ذلك الصندوق، وعادلت نيوزيلندا ذلك المبلغ من الاعتمادات المرصودة لبرنامجها للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    For the period covered by the present report, the Government has been unable to generate adequate revenues owing to lower-than-expected taxes on cashew exports and fees from fishing licenses. UN وفيما يتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير، عجزت الحكومة عن تدبير الإيرادات الكافية لذلك بسبب انخفاض الضرائب على صادرات جوز الكاجو والرسوم الآتية من تراخيص صيد الأسماك عما كان متوقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more