Average number of civilian personnel in the first year of operation | UN | متوسط عدد الموظفين المدنيين في السنة الأولى من تشغيل البعثة |
The funding target of $1.3 million for the first year of operation of the Trust Fund was not met. | UN | بيد أنَّ هدف التمويل بمبلغ قيمته 1.3 مليون دولار للعام الأول من تشغيل الصندوق الاستئماني لم يتحقّق. |
They are contracted for a range of services, from the operation of weapon systems to the protection of diplomatic personnel. | UN | ويجري التعاقد مع الشركات المذكورة لتأدية مجموعة من الخدمات، من تشغيل نظم الأسلحة إلى حماية الموظفين الدبلوماسيين. |
134. Additional investigators are required to enable the Office of the Prosecutor to operate three full working investigation teams. | UN | 134- يتطلب تمكين مكتب المدعي العام من تشغيل ثلاث فرق تحقيق عاملة على الوجه الأكمل محققين إضافيين. |
In the same resolution, a report was requested on experience gained from operating the modernized conference facilities. | UN | وطلبت في القرار نفسه تقريراً عن الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات المستحدثة. |
Average number of military and police personnel in the first year of operation | UN | متوسط عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في السنة الأولى من تشغيل البعثة |
The Group also reviewed the first year of operation of the Review Mechanism. | UN | واستعرض الفريق أيضا السنة الأولى من تشغيل آلية الاستعراض. |
Gains realized in the first year of operation of the Centre | UN | المكاسب التي تحققت في السنة الأولى من تشغيل مركز نظام المعلومات الجغرافية |
It also has features for recording fuel consumption, trip profiles and information about the last 3 hours of operation. | UN | وفيه أيضا ميزات تسجيل لقياس استهلاك الوقود، ومعالم الرحلة، كما يحتفظ بسجل عن الساعات الثلاث الأخيرة من تشغيل المركبة. |
The user-page views per month increased more than 2 1/2 times during the first year of operation. | UN | وتزايد عدد زيارات صفحة المستعمِلين شهريا بأكثر من ضعفين ونصف خلال السنة الأولى من تشغيل الموقع. |
(vi) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. | UN | ' ٦ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة. |
(v) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. | UN | ' ٥ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة. |
The intention is to learn from the operation of the prototype and then, step by step and over time, build up a matchmaking facility in a modular fashion. | UN | والقصد من ذلك هو أن نتعلم من تشغيل النموذج ومن ثم، خطوة خطوة وبمرور الوقت، بناء آلية المواءمة بأسلوب نمطي. |
134. Additional investigators are required to enable the Office of the Prosecutor to operate three full working investigation teams. | UN | 134- يتطلب تمكين مكتب المدعي العام من تشغيل ثلاث فرق تحقيق عاملة على الوجه الأكمل محققين إضافيين. |
Training was provided to seven missions visited to enable them to operate the system. | UN | وجرى التدريب في سبع بعثات تمت زيارتها لتمكينها من تشغيل النظام. |
In the same resolution, a report was requested on experience gained from operating the modernized conference facilities. | UN | وطلبت في القرار نفسه تقريراً بشأن الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات المستحدثة. |
But the safe-haven status of US government securities is an illusion. They are safe only in the sense that no one can stop the Federal Reserve from operating its printing presses at full speed. | News-Commentary | ولكن وضع الملاذ الآمن الذي حظيت به الأوراق المالية الأميركية كان محض أوهام. فهي آمنة فقط لأن لا أحد يستطيع أن يمنع بنك الاحتياطي الفيدرالي من تشغيل مطبعته بأقصى سرعة. |
Dratel planned to reveal the government's own evidence showed they suspected multiple people of running the Silk Road. | Open Subtitles | دارتيل الذي يخطط لكشف ادلة الحكومة الخاصة أظهرت انهم يشتبهون الناس متعددة من تشغيل طريق الحرير. |
There are a variety of solutions that emerge when an economy is unable to fully employ its adult population. | UN | فهنالك حلول شتى تظهر عندما لا يتمكن اقتصاد ما من تشغيل البالغين من سكانه بشكل كامل. |
Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, | UN | وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد المرسل والبلد المستقبل من تشغيل العاملات المهاجرات، |
In addition to Burkan, Palestinians had complained about the operation of industrial facilities at Ariel, Karne Shomron, Kiryat Arba and Adumim. | UN | وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم. |
MINURCAT, in collaboration with the World Health Organization, delivered essential drugs and equipment to Adré prison for the purpose of operating an infirmary there. | UN | وقامت البعثة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بتسليم أدوية ومعدات أساسية إلى سجن أندريه لتمكينه من تشغيل عيادة هناك. |
III. Actual expenditures for the first year of functioning of the Mechanism | UN | ثالثاً- المصروفات الفعلية خلال السنة الأولى من تشغيل الآلية |
Efforts to scale down the provision of services in-house have continued, the latest being the introduction of fuel cards in place of the operation of a fuel depot. | UN | وواصل القسم أيضا جهوده المبذولة لتقليص حجم الخدمات المقدمة داخليا، والتي كان آخرها استحداث بطاقات شراء الوقود بدلا من تشغيل مستودع للوقود. |
It further recommends that the Secretary-General be requested to conduct a cost-benefit analysis of the Kuwait Joint Support Office since its establishment and to report on his findings in his next report, including information on the efficiency gains and benefits realized through the operation of the Office (para. 215) | UN | وتوصي كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلاً لنسبة فائدة المكتب إلى تكلفته منذ إنشائه وأن يدرج في تقريره المقبل ما يتوصل إليه من استنتاجات، بما في ذلك معلومات عما يتحقق من مكاسب وفوائد عن زيادة الكفاءة المحققة من تشغيل المكتب (الفقرة 215) |
Well, if the class helps prevent you from running people over, maybe it's not a bad thing. | Open Subtitles | حسنا، إذا كانت الطبقة يساعد على منع لكم من تشغيل الناس أكثر، ربما هو ليس شيئا سيئا. |
Okay, I have to run downstairs and reboot the security system. | Open Subtitles | حسنا، لا بد لي من تشغيل الطابق السفلي وإعادة تشغيل نظام الأمن |