"من تطورات في هذا" - Translation from Arabic to English

    • of developments in this
        
    • developments in that
        
    • developments to the attention of
        
    • of the developments in this
        
    The Committee also recommends that the State party keep it informed of developments in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باطلاعها بما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    The Committee also recommends that the State party keep it informed of developments in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باطلاعها بما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    The Committee also recommends that the State party keep it informed of developments in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باطلاعها بما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    The Commission intended to keep abreast of developments in that regard, but considered that it would not be appropriate to recommend a system of special occupational rates to the Assembly at the present time. UN وتعتزم اللجنة أن تتابع ما يستجد من تطورات في هذا الصدد، ولكنها تعتبر أنه من غير المناسب أن توصي الجمعية العامة بتطبيق نظام معدلات مهنية خاصة في الوقت الحالي.
    With regard to the so-called question of the Western Sahara, the Settlement Plan is being implemented, and the Secretary-General continues to bring all new developments to the attention of the Security Council. UN أما ما يسمى بقضية الصحراء الغربية، فإن مسلسل التسوية اﻷممي يأخذ طريقه هناك. ويواصل اﻷمين العام إحاطة مجلس اﻷمن بكل ما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    I intend to keep the Council informed of developments in this respect. UN وأعتزم أن أحيط المجلس علما بما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party provide an update of developments in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات في هذا الصدد.
    The Committee invites the State party to provide an update of developments in this regard. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات في هذا المضمار.
    In 2011, the Committee was informed of developments in this area. UN وفي عام 2011، أُبغت اللجنة بما جد من تطورات في هذا المجال.
    It suggests that the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, as Chairman of the Monitoring Committee, should keep the Council closely informed of developments in this regard. UN وتقترح أن يُطلع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، بصفته رئيس لجنة الرصد، ، مجلس الأمن أولا بأول على ما يحدث من تطورات في هذا الصدد.
    ISDR is involved in the Programme also through its network of national committees, which is constantly informed of developments in this domain through the public information activities carried out by ISDR on a regular basis. UN وترتبط الاستراتيجية الدولية بالبرنامج أيضا من خلال شبكتها من اللجان الوطنية التي تبلََّغ بشكل مستمر بخصوص ما يحدث من تطورات في هذا الميدان عن طريق أنشطة الاعلام التي تضطلع بها الاستراتيجية بصورة منتظمة.
    - To bring to the attention of the Council all individuals identified as perpetrators of serious human rights violations and to keep the Committee established pursuant to [relevant resolution] regularly informed of developments in this regard. UN - وتوجيه انتباه المجلس إلى جميع الأفراد الذين يتقرر أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وإطلاع اللجنة المنشأة عملا [بالقرار ذي الصلة] بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الصدد.
    - To bring to the attention of the Security Council all individuals identified as perpetrators of serious human rights violations and to keep the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) regularly informed of developments in this regard; UN - إبلاغ مجلس الأمن بأسماء جميع الأفراد الذين يثبت ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وإطلاع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الشأن؛
    - To bring to the attention of the Council all individuals identified as perpetrators of serious human rights violations and to keep the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) regularly informed of developments in this regard, UN - توجيه انتباه المجلس إلى جميع الأفراد الذين يتقرر أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وإطلاع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الصدد،
    - To bring to the attention of the Council all individuals identified as perpetrators of serious human rights violations and to keep the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) regularly informed of developments in this regard, UN - توجيه انتباه المجلس إلى جميع الأفراد الذين يتقرر أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وإطلاع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الصدد،
    (a) To maintain contact with government authorities in Zaire on matters of mutual concern relating to United Nations activities in Rwanda, and to keep the Special Representative of the Secretary-General informed of developments in this regard. UN )أ( البقاء على اتصال بالسلطات الحكومية في زائير بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك فيما يتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، وإبقاء الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا على علم بما يجد من تطورات في هذا الصدد.
    - To monitor any public incidents of incitement to hatred, intolerance and violence, and bring to the attention of the Council all individuals identified as instigators of political violence, and to keep the Committee established under resolution 1572 (2004) regularly informed of developments in this regard, UN - رصد أي أحداث عامة تتعلق بالحض على الكراهية والتعصب والعنف، وإبلاغ المجلس بجميع الأشخاص الذين يثبت أنهم من المحرِّضين على العنف السياسي، وإطلاع اللجنة المنشأة بموجب القرار 1572 (2004) بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الشأن،
    - To monitor any public incidents of incitement to hatred, intolerance and violence, and bring to the attention of the Council all individuals identified as instigators of political violence, and to keep the Committee established under resolution 1572 (2004) regularly informed of developments in this regard, UN - رصد أي أحداث عامة تتعلق بالحض على الكراهية والتعصب والعنف، وإبلاغ المجلس بجميع الأشخاص الذين يثبت أنهم من المحرِّضين على العنف السياسي، وإطلاع اللجنة المنشأة بموجب القرار 1572 (2004) بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الشأن،
    A number of delegations welcomed the contents of the programme narrative relating to regional integration and emphasized the importance of strengthening subregional institutions, taking into account the recent developments in that field, mainly the entry into force of the treaty establishing the African Economic Community, which was expected shortly. UN ورحب عدد من الوفود بمحتويات السرد البرنامجي فيما يتعلق بالتكامل الاقليمي، وأكدت على أهمية تعزيز المؤسسات دون الاقليمية، مع مراعاة ما حدث مؤخرا من تطورات في هذا الميدان، وبصورة رئيسية بدء نفاذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية، وهو أمر متوقع قريبا.
    25. In a statement at the forty-eighth session of the General Assembly on 27 September 1993 (A/48/PV.4), Mr. Abdellatif Filali, Minister of State for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco, said that with regard to the so-called question of Western Sahara, the settlement plan was being implemented and the Secretary-General continued to bring all new developments to the attention of the Security Council. UN ٥٢ - قال السيد عبد اللطيف الفيلالي، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في المغرب في بيان أدلى به في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة المعقودة في ٧٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ (A/48/PV.4)، إنـه فيما يتعلق بما يسمى بقضية الصحراء الغربية، فإن مسلسل التسوية اﻷممي يأخذ طريقه هناك. ويواصل اﻷمين العام إحاطة مجلس اﻷمن بكل ما يستجد من تطورات في هذا الصدد.
    While conscious of the developments in this regard over the past year and a half, we continue to believe that this essence should remain the basis for any future work. UN وإذ نعي ما حصل من تطورات في هذا المجال منذ عام ونصف، ما زلنا نؤمن بأن هذا الجوهر ينبغي له أن يبقى أساس كل عمل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more