Countries benefited from enhanced cooperation in sharing knowledge and best practices in the joint management of water and energy resources for supporting sustainable livelihood approaches. | UN | واستفادت البلدان من تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في الإدارة المشتركة لموارد المياه والطاقة لدعم نهج مستدامة لكسب الرزق. |
UNCTAD should benefit from enhanced cooperation and partnership and a clearer division of labour with agencies providing trade-related technical cooperation, including WTO. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يستفيد من تعزيز التعاون والشراكة ومن تقسيم أوضح للعمل بين الوكالات التي تضطلع بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، بما فيها منظمة التجارة العالمية. |
5. Subsequently, the General Assembly, in its resolution 56/76, stressed that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all. | UN | 5 - وفي وقت لاحق، أكدت الجمعية العامة، في قرارها 56/76، أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع. |
This will further enhance cooperation and joint planning between relief and development partners. | UN | وسوف يزيد هذا من تعزيز التعاون والتخطيط المشترك بين الشركاء في الإغاثة والتنمية. |
Another delegate mentioned that it would be useful to enhance cooperation between national human rights bodies at the regional level. | UN | وذكر مندوب آخر الفائدة التي يمكن جنيها من تعزيز التعاون بين الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي. |
The effect would be just the reverse of the purpose of strengthening cooperation between them. | UN | ولن ينجم عن ذلك سوى عكس الغرض من تعزيز التعاون بينها. |
Enable the head of that secretariat to promote collaboration and synergy between the permanent secretariat and DPCSD, UNDP and UNEP, as well as with related specialized agencies, departments and convention secretariats; | UN | `١` أن يتمكن رئيس اﻷمانة من تعزيز التعاون والتآزر بين اﻷمانة الدائمة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وكذلك مع الوكالات المتخصصة والادارات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة؛ |
We are convinced that the very important step we have just taken will serve to further strengthen cooperation between the two organizations. | UN | وإننا واثقون من أن الخطوة الهامة التي اتخذناها للتو ستزيد من تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
The development of the new programme process would benefit from strengthened collaboration with the United Nations system. | UN | وستستفيد عملية وضع البرنامج الجديد من تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, | UN | وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع، |
Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, | UN | وإذ تؤكد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع، |
Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, | UN | وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع، |
110. Efforts to meet the challenges and opportunities of globalization could benefit from enhanced cooperation between all relevant partners. | UN | 110- يمكن للجهود المبذولة من أجل التصدي لتحديات العولمة والاستفادة من الفرص التي تنطوي عليها أن تستفيد من تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين. |
110. Efforts to meet the challenges and opportunities of globalization could benefit from enhanced cooperation between all relevant partners. | UN | 110- يمكن للجهود المبذولة من أجل التصدي لتحديات العولمة والاستفادة من الفرص التي تنطوي عليها أن تستفيد من تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المعنيين. |
This formal interaction will further enhance cooperation between the two organizations. | UN | وسيزيد هذا التفاعل الرسمي من تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
She wished to know whether the Committee could provide recommendations that would enable host States to enhance cooperation with transnational businesses under their jurisdiction. | UN | وتساءلت إذا كان بإمكان اللجنة أن تقدم توصيات لتمكين دول الموطن من تعزيز التعاون مع مؤسسات الأعمال عبر الوطنية الخاضعة لولايتها القضائية. |
That does not imply that they cannot enhance cooperation with other human-rights mechanisms that exist. | UN | هذا لا يعني عدم تمكنهم من تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان الأخرى الموجودة. |
To further enhance cooperation in law enforcement, the RCMP has 37 liaison officers deployed worldwide, with this number soon to be expanded. | UN | وللمزيد من تعزيز التعاون في إنفاذ القانون تستعين شرطة الخيّالة الملكية الكندية بـ37 ضابط ارتباط منتشرين في جميع أنحاء العالم، وسيُزاد هذا العدد قريباً. |
The main goal of strengthening cooperation in those ways is to respond better to the need of ECA's main clients, the Governments and people of Africa. | UN | والهدف اﻷساسي من تعزيز التعاون بهذه السبل هو الاستجابة على نحو أفضل إلى حاجة العملاء الرئيسيين للجنة الاقتصادية لافريقيا، أي حكومات افريقيا وشعوبها. |
Morocco has also made a commitment with the many member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to promote trade, and is on the verge of concluding a free-trade agreement with the member States of that subregional organization, thus further strengthening cooperation with those countries in the areas of trade and investment. | UN | كما أن المغرب قطع التزاما مع العديد من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتشجيع التجارة، وهو على وشك إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع الدول الأعضاء في تلك المنظمة دون الإقليمية، وبالتالي المزيد من تعزيز التعاون مع تلك البلدان في مجالات التجارة والاستثمار. |
GE.94-65304 Enable the head of that secretariat to promote collaboration and synergy between the permanent secretariat and DPCSD, UNDP and UNEP, as well as with related specialized agencies, departments and convention secretariats; | UN | `١` أن يتمكن رئيس اﻷمانة من تعزيز التعاون والتآزر بين اﻷمانة الدائمة وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذلك مع الوكالات المتخصصة والادارات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة؛ |
The United Nations Office to the African Union, for example, was established to further strengthen cooperation and the strategic partnership between the two institutions. | UN | فمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، على سبيل المثال، أنشئ ليزيد من تعزيز التعاون والشراكة الاستراتيجية بين المنظمتين. |
The development of the new programme process would benefit from strengthened collaboration with the United Nations system. | UN | وستستفيد عملية وضع البرنامج الجديد من تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |