Also, several purchase orders were not approved at the appropriate level of delegation of authority. | UN | كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة. |
Greater delegation of authority to field missions | UN | المزيد من تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية |
The establishment of the working group, however, should be accompanied by sufficient delegation of authority and proper monitoring at the field level. | UN | ولكنه ينبغي أن يرافق إنشاء الفريق العامل قدر واف من تفويض السلطة والاضطلاع برصد ملائم على صعيد الميدان. |
The team concurred with the position of ECLAC management in respect of this part of the delegation of authority. | UN | ووافق الفريق على موقف إدارة اللجنة فيما يتعلق بهذا الجزء من تفويض السلطة. |
UNCTAD administration benefits from a considerable level of delegated authority for managing extra-budgetary funds and human resources management. | UN | وتستفيد الدوائر الإدارية في الأونكتاد من قدر كبير من تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارة الموارد البشرية. |
There were plans to further develop such delegation of authority. | UN | وثمة خطط لزيادة تطوير مثل هذا النوع من تفويض السلطة. |
The establishment of an appropriate level of delegation of authority helps to avoid delays in processing such change orders; | UN | ويساعد إرساء مستوى مناسب من تفويض السلطة على تجنب تأخر تجهيز أوامر التغيير تلك؛ |
The model has the most limited delegation of authority for all transactions in multi-country offices. | UN | ويستند هذا النموذج إلى أقل درجة من تفويض السلطة بشأن جميع المعاملات التي تجري في المكاتب الشاملة لعدة أقطار. |
OIOS recommends a sound mixture of delegation of authority and the necessary guidance. | UN | والمكتب يوصي باعتماد مزيج سليم من تفويض السلطة وبين التوجيه اللازم. |
Management at the divisional level has been based on a significant degree of delegation of authority, giving branches and units a high degree of autonomy in their work. | UN | أما الإدارة على مستوى الشعبة فقد ظلت تقوم على درجة يُعتد بها من تفويض السلطة وذلك بإعطاء الفروع والوحدات درجة مرتفعة من الاستقلال الذاتي في أعمالها. |
The model assumes greater delegation of authority to country offices and regional centres, with larger transactions requiring sign-off from the Bureau for Policy and Programme at headquarters. | UN | ويفترض النموذج مزيدا من تفويض السلطة إلى المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية، مع خضوع المعاملات الضخمة لإقرار مكتب السياسات والبرنامج في المقر. |
The European Union shared the view of ACABQ that increased delegation of authority in the field and use of new technology could further streamline backstopping activities. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية رأيها بأن الزيادة من تفويض السلطة في الميدان واستخدام التكنولوجيا الجديدة يمكن أن يزيدا من تبسيط عملية الدعم. |
As outlined above, formal instruments exist setting out certain delegation of authority. | UN | 24- وكما هو وارد أعلاه، توجد صكوك رسمية تنص على نوع من تفويض السلطة. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted the OIOS recommendations and stated that the creation of the roster was crucial to achieving transparency and enabling the delegation of authority to field missions. | UN | وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وذكرت أن إنشاء القائمة يعتبر أمرا حيويا لتحقيق الشفافية والتمكين من تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية. |
The Secretary-General has initiated pilot projects on delegation of authority, which will provide a practical context for greater delegation of authority and flexibility within existing rules and regulations. | UN | وقد بدأ اﻷمين العام مشروعات رائدة بشأن تفويض السلطة، ستوفر إطارا عمليا للمزيد من تفويض السلطة ومن المرونة في إطار القواعد والنظم القائمة. |
Each project for delegation includes guidelines for application of the staff rule or process concerned and will be monitored by the Office of Human Resources Management as part of the delegation of authority. | UN | ويشمل كل مشروع للتفويض مبادئ توجيهية لتطبيق قاعدة النظام اﻹداري للموظفين أو العملية المعنية، وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية مراقبتها كجزء من تفويض السلطة. |
The post is being used by the Service to establish policies and procedures for the implementation of the further delegation of authority to the field missions for the administration of personnel entitlements. | UN | وأن هذه الوظيفة مستخدمة حاليا في تلك الدائرة لوضع السياسات واﻹجراءات اللازمة لتنفيذ المزيد من تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية من أجل إدارة استحقاقات الموظفين. |
Below this, four types of delegation of authority may be found within the United Nations Secretariat: administrative, substantive, institutional and by designation. | UN | وفي إطار هذه السلطة، تندرج أربعة أنواع من تفويض السلطة في الأمانة العامة للأمم المتحدة هي: التفويض الإداري والتفويض الموضوعي والتفويض المؤسسي والتفويض بالتعيين. |
However, with the decentralization of the justice system and the consequential delegation of authority to the executive heads of offices away from Headquarters and missions, it may be necessary to provide additional legal advisers in duty stations away from New York. | UN | بيد أنه، مع تطبيق اللامركزية في نظام إقامة العدل، وما يستتبع ذلك من تفويض السلطة إلى الرؤساء التنفيذيين للمكاتب البعيدة عن المقر والبعثات، قد يكون من الضروري توفير مستشارين قانونيين إضافيين في مراكز العمل البعيدة عن نيويورك. |
The effective discharge of responsibilities for humanitarian coordination and timely response to emergencies at the field level requires a degree of delegation of authority. | UN | ١٨ - ان الاضطلاع بمسؤوليات التنسيق الانساني على نحو فعال والاستجابة في الوقت المناسب لحالات الطوارئ على الصعيد الميداني يتطلبان قدرا من تفويض السلطة. |
147. Solving all issues at the appropriate local level with sufficiently delegated authority is the essence of the " principle of subsidiarity " . | UN | 147 - ويمثل حل جميع المسائل على الصعيد المحلي المناسب بقدر كافٍ من تفويض السلطة جوهر " مبدأ الولاية الاحتياطية " . |