During the next five-year period, it will be necessary to continue to evaluate progress towards sustainable development. | UN | وخلال فترة السنوات الخمس القادمة، سيتعين مواصلة تقييم ما يحرز من تقدم نحو التنمية المستدامة. |
While important improvements have been made globally, progress towards achieving the MDGs by 2015 has not been sufficient. | UN | في حين تمت تحسينات هامة على الصعيد العالمي، لم يكن كافيا ما أُحرز من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015. |
Furthermore, as we move towards the comprehensive review, it is imperative that we have adequate data and information to review progress towards the implementation of commitments that we have set for ourselves. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما نحن في طريقنا إلى إجراء الاستعراض الشامل، يتحتم علينا الحصول على البيانات والمعلومات الكافية لاستعراض ما أُحرز من تقدم نحو تنفيذ الالتزامات التي حددناها لأنفسنا. |
Today, we are discussing how successful we have been in bridging the gaps and building on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | إننا اليوم نناقش مدى النجاح الذي أصبناه في سد الثغرات والبناء فوق ما تحقق من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
1. In 1990, nations committed themselves to the goals of Education for All (EFA) and to ongoing assessment of their progress towards those goals. | UN | ١ - في عام ١٩٩٠، التزمت الدول بأهداف توفير التعليم للجميع وبإجراء تقييم مستمر لما أحرزته من تقدم نحو تحقيق هذه اﻷهداف. |
In that report I described some of the achievements of the peace process, namely, progress towards political and cultural pluralism and, in particular, a marked increase in the participation of the indigenous population in national life. | UN | وقد بيﱠنت في ذلك التقرير بعض اﻹنجازات التي حققتها عملية السلام، ألا وهي ما أحرز من تقدم نحو التعددية السياسية والثقافية، ولا سيما حدوث زيادة ملحوظة في مشاركة السكان اﻷصليين في الحياة الوطنية. |
There is a concern that some countries may remain marginalized by the global market place and their progress towards fulfilling social aspirations may be hampered. | UN | وهناك قلق من أن تظل بعض البلدان مهمشة بسبب السوق العالمية وقد يتضرر ما تحرزه من تقدم نحو تحقيق طموحاتها الاجتماعية. |
Please also describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | كما يرجى سرد ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
In addition, at its two joint annual meetings with the African Union, ECA advocated for stronger policy responses to tackle the lag in the region's progress towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة في اجتماعيها السنويين المشتركين مع الاتحاد الأفريقي إلى تعزيز التدابير السياساتية الرامية إلى تدارك تأخر المنطقة فيما تحرزه من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The tool gives staff a means by which to develop plans in partnership with community-based organizations and to measure their progress towards improved service provision and sustainability. | UN | وتتيح هذه الأداة للموظفين وسيلة يمكن عن طريقها وضع خطط بالشراكة مع المنظمات الأهلية وقياس ما تحرزه من تقدم نحو تحسين الخدمات المقدمة والاستدامة. |
Although there was some progress towards democratization and popular participation, the achievements were far from spectacular. Several African countries remain embroiled in internal strife, political crisis and civil war. | UN | وعلى الرغم مما تحقق من تقدم نحو الديمقراية والمشاركة الشعبة كانت الانجازات أبعد من أن تكون باهرة إذ لا تزال عدة بلدان افريقية متورطة في النزاعات الداخلية واﻷزمات السياسية والحروب اﻷهلية. |
It will address such issues as current progress towards attainment of each of the Aichi Targets and the implications for biodiversity in 2020 and for achieving the Convention's Vision for 2050. | UN | وسيتناول قضايا من قبيل ما يجري حالياً إحرازه من تقدم نحو تحقيق كل هدف من أهداف آيتشي وآثار ذلك على التنوع البيولوجي في عام 2020 وعلى تحقيق رؤية الاتفاقية لعام 2050. |
III. progress towards promoting and protecting human rights | UN | ثالثاً- ما أُحرز من تقدم نحو تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Following the adoption of the Millennium Development Goals, this publication has also addressed the country's progress towards meeting the Goals that are directly relevant to children. | UN | وبعد اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، تناول هذا المنشور أيضا ما يحرزه البلد من تقدم نحو تحقيق الأهداف التي لها صلة مباشرة بالأطفال. |
B. progress towards achievement of the global objectives on forests 20. In the Asia-Pacific region and Europe, progress continued towards the achievement of global objectives 1, 2 and 3. | UN | 20 - استمر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ما يُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف العالمية 1 و 2 و 3. |
Brazil noted the country's progress towards the Millennium Development Goals and stated that improved efforts were needed to achieve the gender-based Goals. | UN | ولاحظت ما أحرزته جامايكا من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مشيرة إلى الحاجة إلى تعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف القائمة على نوع الجنس. |
However, they should help to establish broad parameters by which the Security Council can evaluate progress towards the effective stabilization of the country. | UN | إلا أنه من المتوقع أن تساعد في إقرار معايير واسعة النطاق يمكن لمجلس الأمن بواسطتها تقييم ما أحرز من تقدم نحو تحقيق استقرار فعال في البلد. |
Please also indicate any progress made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | كما يرجى بيان ما أُحرز من تقدم نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
21. Please indicate any progress made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | 21- يرجى تبيان ما أحرز من تقدم نحو قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
“3. Requests the Secretary-General to submit to the Council by 5 January 1997 a report for its early consideration on the situation in the Prevlaka peninsula as well as on progress made by the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia towards a settlement which would peacefully resolve their differences; | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد غايته ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تقريرا للنظر المبكر من قبل المجلس، يتناول الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا فضلا عما أحرزته جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تقدم نحو تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛ |
Failing to strengthen the rule of law in developing countries risked undoing the progress made toward achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقد يؤدي عدم تعزيز سيادة القانون في البلدان النامية إلى هدر ما أُحرز من تقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
91. Nigeria commended Maldives for the progress made in achieving democratic governance. | UN | 91- ونوهت نيجيريا بما أحرزته ملديف من تقدم نحو إرساء الحكم الديمقراطي. |