"من تلك الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • of those parties
        
    • from those parties
        
    • such Parties
        
    • by those parties
        
    None of the reported data suggests that any of those parties has deviated from the applicable control measures for 2009. UN ولا تشير أي من البيانات المبلغة إلى أن أي طرف من تلك الأطراف قد انحرف عن تدابير الرقابة المقررة عليها في عام 2009.
    Ninetyone per cent of those parties indicated that those measures were part of their implementation plans. UN وأشارت نسبة واحد وتسعين في المائة من تلك الأطراف إلى أن تلك التدابير هي جزء من خطط التنفيذ لديها.
    Sixtyfour per cent of those parties indicated that those measures were reflected in their implementation plans. UN وأشارت نسبة أربعة وستين في المائة من تلك الأطراف إلى أن تلك التدابير انعكست في خطط التنفيذ لديها.
    A few of those parties stated that such treatment related to onboard uses in general rather than servicing uses only. UN وأوضح عدد قليل من تلك الأطراف أن هذه المعاملة تطال الاستخدامات على متن السفن عموماً، لا الاستخدامات لأغراض الصيانة فقط.
    A few of those parties stated that such treatment related to onboard uses in general rather than servicing uses only. UN وأوضح عدد قليل من تلك الأطراف أن هذه المعاملة تطال الاستخدامات على متن السفن عموماً، لا الاستخدامات لأغراض الصيانة فقط.
    A few of those parties stated that such treatment related to onboard uses in general rather than servicing uses only; UN وذكر عدد قليل من تلك الأطراف أن هذه المعاملة تتعلق بالاستخدامات على متن السفن بشكل عام وليس باستخدامات الصيانة فقط؛
    A total of 164 parties reported imports, and 31 of those parties specified the source countries for some or all of their imports. UN وأبلغ ما مجموعه 164 طرفاً عن الواردات، وحدَّد 31 من تلك الأطراف بلدان المصدر بالنسبة لجميع وارداتها.
    A total of 164 parties reported imports, and 31 of those parties specified the source countries for some or all of their imports. UN وأبلغ ما مجموعه 164 طرفاً عن الواردات، وحدَّد 31 من تلك الأطراف بلدان المصدر بالنسبة لجميع وارداتها.
    Noting that 164 of those parties reported their data by 30 September 2013 as required under Article 7 of the Montreal Protocol, UN وإذ يشير إلى أن 164 من تلك الأطراف أبلغت عن بياناتها بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013 طبقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال،
    Noting with appreciation that 194 parties of the 196 that should have reported data for 2011 have done so, and that 99 of those parties reported their data by 30 June 2012 in accordance with decision XV/15, UN إذ يشير مع التقدير إلى أن 194 طرفاً من أصل 196 قد أبلغت عن بياناتها لعام 2011، وأن 99 من تلك الأطراف قد أبلغت عن بياناتها بحلول 30 حزيران/يونيه 2012 وفقاً للمقرر 15/15،
    In such cases, any such amendments shall enter into force for each of those parties on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وفي هذه الحالات، يبدأ نفاذ أية تعديلات من هذا القبيل بالنسبة إلى كل طرف من تلك الأطراف في اليوم التسعين من تاريخ إيداعه لصك تنفيذه أو قبوله أو إقراره أو انضمامه لذلك التعديل.
    In such cases, any such amendments shall enter into force for each of those parties on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وفي هذه الحالات، يبدأ نفاذ أية تعديلات من هذا القبيل بالنسبة لكل من تلك الأطراف في اليوم التسعين من تاريخ إيداعه لصك تصديقه أو قبوله أو إقراره أو انضمامه لذلك التعديل.
    If within six months from the date of the request for arbitration the Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those parties may refer the dispute to the International Court of Justice. UN وإذا عجز الأطراف عن الاتفاق على إجراء عملية التحكيم في غضون ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، جاز لأي من تلك الأطراف إحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية.
    If the United Nations is seeking to facilitate peace negotiations between the Somali parties, its impartiality is undermined by fighting with one or more of those parties. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تسعى إلى تيسير مفاوضات السلام بين الأطراف الصومالية، فإن حيادها يتضرر بالدخول في صراع مع طرف أو أكثر من تلك الأطراف.
    Also, many of those parties saw it as their main concern to carry on with their pressing work to phase out HCFCs. UN كما ترى الكثير من تلك الأطراف أن من جوانب شواغلها الرئيسية أن تواصل المضي في عملها الملح للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Eightysix per cent of those parties mentioned the information exchange mechanism in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وذكرت نسبة ستة وثمانين في المائة من تلك الأطراف آليات تبادل المعلومات في خطط التنفيذ الخاصة بها والتي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    Eightynine per cent of those parties also indicated that the measures taken were mentioned in their implementation plans, priorities and programmes. UN وأشارت نسبة تسعة وثمانين في المائة من تلك الأطراف أيضاً إلى أن التدابير التي اتخذت قد ورد ذكرها في خطط التنفيذ الخاصة بها وفي أولوياتها وبرامجها.
    1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; UN 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛
    1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; UN 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛
    The notifications from those parties were found to meet the information requirements of Annex I and the criteria set forth in Annex II to the Rotterdam Convention. UN وقد وُجِدَ أن الإخطارات التي وردت من تلك الأطراف تفي بمتطلبات المعلومات التي يقررها المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    However, the number of projects hosted by non-Annex I Parties is increasing: whereas only three such Parties reported AIJ projects in 1997, their number has risen to 22, constituting two thirds of all host Parties. UN بيد أنه يزداد عدد المشاريع التي تستضيفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول: فبينما أبلغت ثلاثة من تلك الأطراف فقط عن مشاريع للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في عام 1997، فلقد زاد عددها إلى 22 طرفاً، وهي تشكل الآن ثلثي مجموع الأطراف المضيفة.
    He next outlined the control measures, exemptions and allowances applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 and informed the Committee that there were no cases of noncompliance arising out of the data reported for 2009 by those parties. UN وبعد ذلك أورد بإيجاز تدابير الرقابة، والإعفاءات والحصص المطبقة على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وأفاد اللجنة بأنه لا توجد حالات عدم امتثال ناشئة عن البيانات المبلغة عن عام 2009 من تلك الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more