"من تلك الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • of those rights
        
    • of such rights
        
    • to these rights
        
    • of these prerogatives
        
    • those rights for
        
    The right of selfdetermination, particularly in its postcolonial conception, is one of those rights. UN وحق تقرير المصير، ولا سيما في مفهومه في مرحلة ما بعد الاستعمار، هو واحد من تلك الحقوق.
    And we now realize that sexual and reproductive health is an essential part of those rights. UN ونحن اﻵن ندرك أن الصحة الجنسية واﻹنجابية جزء أساسي من تلك الحقوق.
    The Government of Nicaragua accepts the concepts of reproductive rights and reproductive health and considers that abortion is not a component of those rights. UN وإن حكومة نيكاراغوا تؤيد مفهوم الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وتعتبر أن الإجهاض لا يشكل عنصرا من تلك الحقوق.
    From the perspective of the positive agenda of developing countries, the question is whether the incorporation of air traffic rights or certain components of such rights would improve their market access. UN والمسألة، من منظور جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية، هي ما إذا كان إدراج حقوق الحركة الجوية أو عناصر معينة من تلك الحقوق من شأنه أن يحسن سبل وصولها إلى الأسواق.
    To achieve the desired functionally equivalent results, therefore, States will have to provide a mix of mandatory and non-mandatory rules vesting each of these prerogatives and these obligations in the buyer and not in the seller or lessor. UN ومن ثم، فلكي تحقق الدول النتائج المنشودة المتكافئة وظيفيا، سيتعين عليها أن توفر خليطا من القواعد الإلزامية وغير الإلزامية تخلع على المشتري لا على البائع أو المؤجر كل واحد من تلك الحقوق والالتزامات.
    In fact, it cost very little to observe many of those rights. UN وبين أن مراعاة العديد من تلك الحقوق ليس باهظ الثمن في الواقع.
    States parties must refrain from violation of the rights recognized by the Covenant, and any restrictions on any of those rights must be permissible under the relevant provisions of the Covenant. UN إذ يجب على الدول الأطراف أن تمتنع عن انتهاك الحقوق المعترف بها في العهد، وأي تقييد لأي من تلك الحقوق يجب أن يكون جائزاً بموجب الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في العهد.
    We believe that the attainment of human rights for all has to encompass social, economic, political and cultural rights, including the right to development as an integral part of those rights. UN ونرى أنه يتعين أن يشمل إعمال حقوق الإنسان للجميع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية بوصفه جزءا لا يتجزأ من تلك الحقوق.
    It is not possible to consolidate a culture of peace if people suffer from the lack of those rights. UN فلا يمكن لشعب يعاني من حرمانه من تلك الحقوق أن تعزز فيه " ثقافة السلام " .
    Attempts to deprive people and countries of those rights infringe on their basic human rights and are therefore illegitimate. UN وإن المحاولات الرامية إلى حرمان الشعوب والبلدان من تلك الحقوق تنتقص من حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بها وتعتبر بالتالي غير شرعية.
    States parties must refrain from violation of the rights recognized by the Covenant, and any restrictions on any of those rights must be permissible under the relevant provisions of the Covenant. UN إذ يجب على الدول الأطراف أن تمتنع عن انتهاك الحقوق المعترف بها في العهد، وأي تقييد لأي من تلك الحقوق يجب أن يكون جائزاً بموجب الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في العهد.
    States parties must refrain from violation of the rights recognized by the Covenant, and any restrictions on any of those rights must be permissible under the relevant provisions of the Covenant. UN إذ يجب على الدول الأطراف أن تمتنع عن انتهاك الحقوق المعترف بها في العهد، وأي تقييد لأي من تلك الحقوق يجب أن يكون جائزاً بموجب الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في العهد.
    First, each element of the vector is a human right just as the vector itself is a human right, since the right to development is an integral part of those rights. UN وأول هذه الخصائص أن كل عنصر من عناصر " الناقل " هو حق من حقوق الإنسان تماماً مثلما يشكل " الناقل " نفسه حقاً من حقوق الإنسان، ذلك أن الحق في التنمية هو جزء لا يتجزأ من تلك الحقوق.
    First, each element of the vector is a human right, just as the vector itself is a human right, since the right to development is an integral whole of those rights. UN ففي المقام الأول، يمثل كل عنصر من عناصر القوة الموجهة حقا من حقوق الإنسان، بنفس القدر الذي تمثل فيه القوة الموجهة ذاتها حقا من حقوق الإنسان بما أن الحق في التنمية هو جزء لا يتجزأ من تلك الحقوق في مجملها.
    Each of those rights must also be read in the light of a State's duty " to respect and to ensure " . UN ولا بد أن يقرأ كل حق من تلك الحقوق على ضوء واجب " الاحترام والضمان " الواقع على عاتق الدولة().
    It may be brought against any provision, agreement or decision and, in general terms, against any action, omission or simple material act not based on a valid administrative function of public servants or public bodies, which has violated, is violating or threatens to violate any one of those rights. UN ويجوز إقامة دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية " أمبارو " ضد أي حكم أو اتفاق أو قرار، وعموماً ضد أي فعل أو امتناع عن فعل أو قانون مادي بسيط لا يستند إلى مهمة إدارية صحيحة من مهام موظفي الخدمة العمومية أو الهيئات العمومية، انتهك أو ينتهك أو يهدد بانتهاك أي حق من تلك الحقوق.
    In order to achieve the desired functionally equivalent results, therefore, these States will have to provide a mix of mandatory and non-mandatory rules vesting each of these prerogatives and these obligations in the buyer and not in the seller or lessor. UN ومن ثم، فلكي تحقق الدول النتائج المنشودة المتعادلة وظيفيا، سيتعين عليها أن توفر مزيجاً من القواعد الإلزامية وغير الإلزامية تستند إلى المشتري، لا إلى البائع أو المؤجر، كل واحد من تلك الحقوق والالتزامات.
    The conflict in our region is driven by those who reject these core values -- those who seek power without responsibility, those whose aim is not to realize their own rights but to deny those rights for others. UN إن الصراع الدائر في منطقتنا يدفعه الذين يرفضون هذه القيم الأساسية - الذين يسعون إلى السلطة بدون مسؤولية، الذين هدفهم ليس الحصول على حقوقهم، ولكن حرمان الآخرين من تلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more