"من تلك الدولة" - Translation from Arabic to English

    • of that State
        
    • from that State
        
    • by that State
        
    • by the State
        
    • that State to
        
    Before a State party nominates a national of another State party, the consent of that State party shall be obtained. UN وقبل أن ترشح دولة طرف مواطناً لدولة طرف أخرى، تحصل على موافقة من تلك الدولة.
    The occupied territories cannot be a part of that State — in any form — now or ever. UN فاﻷراضي المحتلة لا يمكن أن تكون جزءا من تلك الدولة - بأي شكل من اﻷشكال - حاضرا أو مستقبلا.
    3) Neither State shall conduct overflight of the airspace of the other State without the prior formal agreement of that State UN (3) لا تحلق طائرات أي من الدولتين فوق المجال الجوي للدولة الأخرى بدون موافقة رسمية مسبقة من تلك الدولة
    It will therefore be necessary to remove the prisoner from that State and transfer him/her to another State, where he/she may continue to serve his/her sentence. UN ولذلك، سيلزم ترحيل السجين من تلك الدولة ونقله إلى دولة أخرى، حيث يستطيع مواصلة قضاء مدة الحكم الصادر ضده.
    The Prosecutor may request additional information from that State. UN يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من تلك الدولة.
    The existence of an ethnic, religious or linguistic minority in a given State party does not depend upon a decision by that State party but must be established by objective criteria. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول اﻷعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    For example, a special medical centre was recently established in Mauritania and serves the many citizens of that State who suffer from chronic eye problems. UN على سبيل المثال، أنشئ مركز طبي خاص مؤخرا في موريتانيا ويخدم المواطنين العديدين من تلك الدولة الذين يعانون من مشاكل حادة في عيونهم.
    (d) Before a State Party nominates a national of another State Party, it shall seek and obtain the written consent of that State Party. UN (د) قبل أن ترشح دولة طرف مواطنا من دولة طرف أخرى، يجب أن تطلب وتحصل على موافقة كتابية من تلك الدولة الطرف.
    (d) Before a State Party nominates a national of another State Party, it shall seek and obtain the consent of that State Party. UN (د) قبل أن ترشح دولة طرف مواطناً من دولة طرف أخرى، يجب أن تطلب موافقة كتابية من تلك الدولة وتحصل عليها.
    (d) Before a State Party nominates a national of another State Party, it shall seek and obtain the consent of that State Party. UN (د) قبل أن ترشح دولة طرف مواطناً من دولة طرف أخرى، يجب أن تطلب موافقة كتابية من تلك الدولة وتحصل عليها.
    (d) Before a State Party nominates a national of another State Party, it shall seek and obtain the consent of that State Party. UN (د) قبل أن ترشح دولة طرف مواطناً من دولة طرف أخرى، يجب أن تطلب موافقة كتابية من تلك الدولة وتحصل عليها.
    (d) Before a State Party nominates a national of another State Party, it shall seek and obtain the written consent of that State Party. UN (د) قبل أن ترشح دولة طرف مواطنا من دولة طرف أخرى، يجب أن تطلب وتحصل على موافقة كتابية من تلك الدولة الطرف.
    The Prosecutor may request additional information from that State. UN يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من تلك الدولة.
    The Prosecutor may request additional information from that State. UN يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من تلك الدولة.
    The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. UN ويجوز لهيئة الرئاسة قبل البت في اﻷمر أن تطلب أي معلومات إضافية تراها من تلك الدولة.
    The Prosecutor may request additional information from that State. UN يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من تلك الدولة.
    The Prosecutor may request additional information from that State. UN يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من تلك الدولة.
    Because IDPs remain within the borders of the State in which they are displaced, they are considered, as a matter of international law, to be entitled to request protection from that State. UN ونظراً لأن المشردين داخلياً يمكثون داخل حدود الدولة التي شُردوا فيها، فإن من حقهم، بموجب القانون الدولي، طلب الحماية من تلك الدولة.
    The existence of an ethnic, religious or linguistic minority in a given State party does not depend upon a decision by that State party but requires to be established by objective criteria. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    In respect of a State Party which has not accepted the amendment, the Court shall not exercise its jurisdiction regarding a crime covered by the amendment when committed by that State Party's nationals or on its territory. UN وفي حالة الدولة الطرف التي لا تقبل التعديل، يكون على المحكمة ألا تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة مشمولة بالتعديل عندما يرتكب هذه الجريمة مواطنون من تلك الدولة أو ترتكب الجريمة في إقليمها.
    21. The chairpersons again discussed the issue of the review of the situation in States parties, whose reports are long overdue, in the absence of a report by that State party. UN ٢١ - ومرة أخرى ناقش رؤساء الهيئات مسألة استعراض الموقف في الدول اﻷطراف، التي تأخرت تقاريرها كثيرا عن موعدها، في حالة عدم وجود تقرير من تلك الدولة الطرف.
    From Indonesia's viewpoint, humanitarian assistance can only be rendered by the United Nations or any other organization following a request by the State concerned, or at a minimum with its express approval. UN ومن وجة نظر إندونيسيا لا يمكن للأمم المتحدة أو لأي منظمة أخرى أن تقدم المساعدة الإنسانية إلا بناء على طلب بذلك من الدولة المعنية، أو على الأقل بالموافقة الصريحة من تلك الدولة.
    If, in the opinion of the Committee, a report submitted by a State party pursuant to article 44 of the Convention does not contain sufficient information, the Committee may request that State to furnish an additional report or additional information, indicating the time limit within which such additional report or information should be supplied. UN إذا كان التقرير المقدم من إحدى الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية لا يتضمن، في رأي اللجنة، معلومات كافية، جاز للجنة أن تطلب من تلك الدولة تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية، مع تحديد الفترة الزمنية التي ينبغي فيها تقديم هذا التقرير الإضافي أو هذه المعلومات الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more