"من تلك النقطة" - Translation from Arabic to English

    • from that point
        
    • of that point
        
    Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. UN وسيتم السماح بإنتاج واستهلاك ما نسبته 15 في المائة من الكمية الأساسية من تلك النقطة فصاعداً.
    Now from that point on, you keep it at 100, 105, Open Subtitles الآن من تلك النقطة ، ستبقيها بسرعة 100 ، 105
    Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. UN وسيتم السماح بإنتاج واستهلاك قدره 15 في المائة من الكمية الأساسية من تلك النقطة فصاعداً.
    If the answer is yes, I will take it from that point; if the answer is no, I will take it from that point. UN إذا كانت الإجابة نعم، فإنني سآخذ الأمر من تلك النقطة؛ وإذا كانت الإجابة لا، فإنني سآخذه من تلك النقطة.
    Look, if you guys run into any trouble, there"s a cabin just on the other side of that point. Open Subtitles اسمعوا ان واجهتكم مشاكل هناك منزل فقط على الجانب الاخر من تلك النقطة
    Well, from that point on, it was just, in a sense, a process of assembling those bits into more and more complex things. Open Subtitles من جانب معين، أضحى الأمر من تلك النقطة وصاعداً عبارة عن عملية تجميع للأجزاء، لتتشكل أشياءاً أكثر وأكثر تعقيداً
    After that period, fertility increases slowly until it reaches replacement level and is then maintained at replacement level from that point until 2300. UN وعقب تلك الفترة، يزيد معدل الخصوبة ببطء إلى أن يصل إلى مستوى الإحلال، ويبقى بعد ذلك عند مستوى الإحلال من تلك النقطة حتى عام 2300.
    Otherwise he or she shall report to the Presidency which may assign another judge to the Chamber and order either a rehearing or continuation of the proceedings from that point. UN وإلا فإنه يبلغ هيئة الرئاسة، التي يجوز أن تعين قاضيا آخر للدائرة وتأمر إما بإعادة نظر القضية أو بمتابعة الاجراءات بدءا من تلك النقطة.
    All the distances are measured from that point. Open Subtitles كل هذة المسافات مقاسة من تلك النقطة
    Death from that point would be... rapid. Open Subtitles الموت من تلك النقطة سيكون سريعاً.
    He remembered driving the car... and he remembered approaching the scene of the shooting... and then, from that point, he blacks out... and can't remember until he gets to the motel room... which is some 10 minutes later. Open Subtitles تذكَّرَ قيادة السيارة... وتذكَّرَ الاقتراب من مكان الإطلاق... وثمَّ, من تلك النقطة, فقد الذاكرة...
    from that point on... our expedition became more difficult. Open Subtitles ...من تلك النقطة مهمتنا أصبحت أكثر تعقيدا
    from that point, throughout story, following four or five scenes, the hero ... protagonist, who assume that I am, starts out of control. Open Subtitles من تلك النقطة وبحسب رواية القصة، وبالفيلم... في المشاهد الأربع أو الخمس التالية بطلك... شخصيتك الرئيسية حيث أفترض أنها شخصيتي...
    Well, the funny thing about vouching for someone, James, is that when that someone shows themselves to be less than what was promised, every decision you take from that point on is second-guessed. Open Subtitles حسناً, الأمر الغريب بشأن الضمان لشخص يا (جيمس), هو أنّه عندما يظهر ذلك الشخص نفسه بأنّه أقل مما وعدت به, فكل قرارٍ تتخذه من تلك النقطة وصاعداً يعتبر تخمين ثانٍ
    But from that point on... Open Subtitles لكن من تلك النقطة...
    65. Other types of price-based discrimination would include " delivered pricing " , i.e. selling at uniform price irrespective of location (whatever the transportation costs to seller), and " base-point selling " , where one area has been designated as base point (whereby the seller charges transportation fees from that point irrespective of the actual point of shipment and its costs). UN ٥٦- وهناك أنواع أخرى من التمييز على أساس اﻷسعار تشمل " سعر التسليم " ، أي البيع بسعر موحد بغض النظر عن الموقع )مهما كانت تكاليف النقل على البائع( و " البيع بسعر نقطة اﻷساس " ، حيث تسمى منطقة ما نقطة اﻷساس )حيث يتقاضى البائع رسوم النقل من تلك النقطة بغض النظر عن نقطة الشحن الفعلية وتكاليفها(.
    (a) If the death of a judge deprives a Trial Chamber of its required quorum under article X (A 45 (1) ILC) of the Statute, the Presidency may assign another Judge to the Chamber and order either a rehearing or continuation of the proceedings from that point. UN )أ( إذ أدت وفاة القاضي إلى فقدان الدائرة الابتدائية لنصابها المطلوب بموجب المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٤٥ )١( من مشروع لجنة القانون الدولي(، يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين قاضيا آخر لهذه الدائرة وأن تأمر إما بإعادة نظر القضية أو بمتابعة الاجراءات بدءا من تلك النقطة.
    (b) Where the resignation of a judge takes effect during a part-heard trial and thereby deprives the Chamber of its required quorum under article X (A 45 (1) ILC) of the Statute, the Presidency may assign another judge to the Chamber and order either a rehearing or continuation of the proceedings from that point. UN )ب( إذا نفذت استقالة القاضي في أثناء محاكمة انقضى جزء منها فتفقد الدائرة بذلك نصابها المطلوب بموجب المادة س من النظام اﻷساسي )المادة ٤٥ )١( من مشروع لجنة القانون الدولي(، يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين قاضيا آخر لتلك الدائرة وأن تأمر إما بإعادة نظر القضية أو بمتابعة الاجراءات بدءا من تلك النقطة.
    (iii) If an alternate judge has not been assigned to a Chamber pursuant to paragraph (i) of this rule, the Presiding Judge may, where a judge of that Chamber is permanently unable to continue sitting in a part-heard case, refer the matter to the President of the Court who may assign another judge as new substitute judge to the case and order either a rehearing or a continuation of the proceedings from that point. UN ' ٣` إذا لم يتم تكليف قاض مناوب للعمل في الدائرة عملا بالفقرة ' ١` من هذه القاعدة، يجوز لرئيس الجلسة، في حالة إذا ما تعذر بصفة دائمة على أحد قضاة تلك الدائرة مواصلة الاشتراك في قضية تم النظر في جزء منها، أن يحيل المسألة إلى رئيس المحكمة الذي يجوز له أن يكلف قاضيا آخر بالعمل كقاض بديل في القضية وأن يأمر إما بإعادة النظر في القضية أو بمواصلة الدعوى بدءا من تلك النقطة.
    AWACS made radar contact with and NATO fighter aircraft visually identified a helicopter 16 kilometres west of Kiseljak, which faded a short distance north of that point. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار، كما رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر على بعد ١٦ كيلومترا الى الغرب من كيسيلياك، تلاشت على بعد مسافة قصيرة الى الشمال من تلك النقطة.
    If a result which constitutes an element of the offence occurs only at a later point in time - such as, e.g., the death of the victim - the period of limitation will commence as of that point. UN وإذا حدثت نتيجة تشكل عنصراً من الجريمة في مرحلة متأخرة من الوقت - وفاة الضحية مثلاً - فإن أجل التقادم يبدأ من تلك النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more