"من تلك الهيئات" - Translation from Arabic to English

    • of those bodies
        
    • such organ
        
    • from those bodies
        
    • such bodies
        
    • of these bodies
        
    • from these bodies
        
    Unfortunately, certain countries want to take advantage of those bodies merely for the advancement of their own individual interests. UN والمؤسف أن بعض البلدان تريد الاستفادة من تلك الهيئات لمجرد النهوض بمصالحها الفردية الخاصة.
    She would be grateful for a simplified chart showing the individual competences of each of those bodies. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة إذا ما تم تقديم خريطة مبسطة تبين اختصاصات كل هيئة من تلك الهيئات.
    Since, for some of those bodies, summary records were not available, press releases were the only way to ensure transparency, accountability and institutional memory. UN وحيث إنه لا تتوافر لبعض من تلك الهيئات محاضر موجزة تعد النشرات الصحفية السبيل الوحيد لكفالة الشفافية والمساءلة ولضمان وجود الذاكرة المؤسسية.
    Yet an increasing share of its budget -- 92 per cent in 2010-2011 -- came not from those bodies but from voluntary contributions. UN ومع ذلك، فإن حصة متزايدة من ميزانيته -92 في المائة في الفترة 2010-2011 - ليست آتية من تلك الهيئات بل من التبرعات.
    There are currently 56 such bodies in existence worldwide. UN وتوجد حاليا 56 من تلك الهيئات في جميع أنحاء العالم.
    Despite occasional references to the situation of women, the reports of these bodies and individuals rarely provided in-depth analysis of the specific situation of women within the overall population during the reporting period. UN وعلى الرغم من الإشارة العرضية إلى حالة المرأة في التقارير المقدمة من تلك الهيئات أو هؤلاء الأفراد، فإن تلك التقارير قلما وفرت خلال الفترة المشمولة بها تحليلا متعمقا لحالة المرأة على وجه التحديد ضمن الإطار الإجمالي للسكان.
    Secretariat: Provision of UNCCD inputs to the work of other scientific bodies and the delivery of information from these bodies to the work of the Convention UN الأمانة: تقديم مساهمات الاتفاقية لصالح عمل الهيئات العلمية الأخرى وتقديم المعلومات من تلك الهيئات لصالح أعمال الاتفاقية
    As members of one or more of those bodies, many members of the Committee could also play a useful role. UN ولاحظ أن الكثير من أعضاء اللجنة يمكنهم القيام بدور مفيد أيضا بوصفهم أعضاء في واحدة أو أكثر من تلك الهيئات.
    Following close cooperation and coordination with the Department, two of those bodies, based in New York, namely, the Statistical Commission and the Commission for Social Development, improved their utilization factor in 2012, as mentioned in paragraph 9 above. UN وعقب تعاون وتنسيق وثيقين مع الإدارة، تمكنت هيئتان من تلك الهيئات مقرهما في نيويورك، وهما اللجنة الإحصائية ولجنة التنمية الاجتماعية، من تحسين معامل الاستخدام في عام 2012 على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه.
    Together with the comprehensive programme of work that lies ahead of each of those bodies, there will be a voluminous amount of documentation that will need to be considered and acted upon during the session. UN وإلى جانب برنامج العمل الشامل الذي ينتظر كل هيئة من تلك الهيئات سيكون هناك حجم هائل من الوثائق التي ستحتاج إلى النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها أثناء الدورة.
    Despite occasional references to the situation of women, the reports of those bodies and individuals rarely provided an in-depth analysis of the specific situation of women within the overall population during the reporting period. UN وعلى الرغم من الإشارة العرضية إلى حالة المرأة في التقارير المقدمة من تلك الهيئات أو هؤلاء الأفراد، فإن تلك التقارير قلما وفرت خلال الفترة التي تغطيها تحليلا وافيا لحالة المرأة على وجه التحديد ضمن الإطار الإجمالي للسكان.
    General Assembly resolution 47/111, which provided for funding of the six existing treaty bodies, had been adopted when each of those bodies had enjoyed widespread international acceptance. UN فقرار الجمعية العامة 47/111، الذي ينص على تمويل الهيئات التعاهدية الست القائمة اعتمد عندما كانت كل هيئة من تلك الهيئات تحظى بقبول عالمي واسع النطاق.
    Several of those bodies report that they are governed by constituent or subsequent legislation or rules of procedure that would appear to constitute grounds for exemption under resolution 40/243. UN ويفيد عدد من تلك الهيئات أن عملها ينظمه تشريع أساسي أو لاحق أو نظام داخلي، مما يبدو أنه يشكل أساسا للاستثناء بموجب القرار ٤٠/٢٤٣.
    Both are answering questions from those bodies and from other sources, including from the media, interested publics, experts and NGOs. UN وكل منهما يجيب على اﻷسئلة التي تردها من تلك الهيئات ومن مصادر أخرى، وكذلك من أجهزة اﻹعلام ومن اﻷوساط المهتمة ومن الخبراء والمنظمات غير الحكومية.
    The Permanent Mission of Colombia notes that no replies to questions 1.10, 1.16, 1.17 and 1.20 are included because the information provided by the competent bodies does not address the concerns expressed by the Committee; consequently, the relevant information will be requested from those bodies and will be transmitted as soon as possible. UN وتشــير البعثـــة الدائمة لكولومبيا إلى أنه لم يتم إيراد ردود على الأسئلة 1-10 و 1-16 و 1-17 و 1-20 نظرا لأن المعلومات المقدمة من الهيئات المختصة لا تتعرض لنواحي القلق التي أعربت عنها اللجنة؛ وبالتالي فإن المعلومات ذات الصلة ستطلب من تلك الهيئات وستحال إلى اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    2. Pursuant to resolution 57/261, entities of the United Nations system and relevant regional organizations were invited to submit updated accounts of activities undertaken in accordance with resolution 57/261 and the present report includes information received from those bodies as well as information on activities undertaken at the national level by Member States. UN 2 - وعملا بالقرار 57/261 دعيت أجهزة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، لتقديم تقارير مستكملة عن الأنشطة المضطلع بها وفقا للقرار 57/261. ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي تم الحصول عليها من تلك الهيئات فضلا عن معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء على الصعيد الدولي.
    As a direct result, in 2006 three such bodies had attained or surpassed the 80 per cent benchmark. UN وكانت النتيجة المباشرة لذلك أن بلغت ثلاث من تلك الهيئات أو تجاوزت النسبة المرجعية المئوية وهي 80 في المائة في عام 2006.
    Partnerships concluded in 2006 with the Canadian Immigration and Refugee Board and the Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides enabled deployment of RSD experts from these bodies to four UNHCR field offices to share expertise and/or help process applications. UN ومكنت الشراكات التي أبرمت في عام 2006 مع الهيئة الكندية للهجرة واللاجئين والمكتب الفرنسي للاجئين والفصل العنصري، من انتشار خبراء تحديد مركز اللاجئ من تلك الهيئات إلى أربعة مكاتب ميدانية للمفوضية لتبادل الخبرات و/أو المساعدة في تطبيقات المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more