| The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. | UN | وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات. |
| However, despite diversity in their beliefs and practices, all ethnic groups share the differentiated perception of male and female roles. | UN | ولكن كل المجموعات الإثنية، على الرغم من تنوع معتقداتها وممارساتها، لديها نفس مفهوم التباين في أدوار الرجل والمرأة. |
| Similar to the diversity in procedural law discussed above, different countries have different mechanisms for handling seized funds. | UN | ومثلما ذكر أعلاه من تنوع القوانين الاجرائية، توجد لدى البلدان المختلفة آليات مختلفة لمعاملة الأموال المحجوزة. |
| Instead, he underscored the importance of intercultural debate as a means to benefit from the diversity of resources of our common reason. | UN | وأكد بدلاً من ذلك على أهمية الحوار بين الثقافات كوسيلة للإفادة من تنوع موارد رشدنا المشترك. |
| Therefore, there is bound to be diversity in the colour of our skin, diversity in the way we live and differences in our beliefs. | UN | وعليه، كان لا بد من تنوع لون بشرتنا، وتنوع أساليب حياتنا، وتنوع معتقداتنا. |
| The importance of investing in the region's richest resource -- its peoples, and all the diversity, culture and values that they represent -- cannot be overstated. | UN | ومن الأهمية بمكان الاستثمار في أغنى موارد المنطقة، وهي شعوبها، بكل ما تمثله من تنوع وثقافة وقيم. |
| By adhering to these practices, indigenous communities have been able to retain economic independence and self-sufficiency and ensure that the diversity of plant and animal species remains high. | UN | كما تمكنت مجتمعات الشعوب الأصلية، من خلال تقيدها بهذه الممارسات، من المحافظة على استقلالها الاقتصادي واكتفائها الذاتي، وضمنت مستوى مرتفعا من تنوع الأصناف النباتية والحيوانية. |
| Such an approach should also take into account the initial conditions, diversity and heterogeneity of LDCs. | UN | وينبغي أن يراعي هذا النهج أيضاً الظروف الأولية لأقل البلدان نمواً وما يطبعها من تنوع وتغاير. |
| This diversity of efforts is essential, because there are no universal solutions to different regional, national and local conditions and needs. | UN | ولا بد من تنوع الجهود إذ ليست هناك حلول شاملة تستجيب لمختلف الشروط والاحتياجات الإقليمية والوطنية والمحلية. |
| The fairly homogeneous composition of the claims permitted the Panel, notwithstanding the potential diversity and complexity of this loss element, to assess the majority of business claims in the first instalment on a standardized basis. | UN | وكان تكوين المطالبات متشابهاً إلى حد كبير الأمر الذي أتاح للفريق، بالرغم من تنوع وتعقد هذا العنصر من الخسائر، أن يقوم بتقدير أغلب المطالبات التجارية المندرجة في الدفعة الأولى على أسس موحدة. |
| The programmes will recognize and reflect both the diversity and common interests of carers. | UN | وسيعترف البرنامج بكل من تنوع ووحدة مصالح مقدمي الرعاية. |
| The synergies derive from the diversity of interest and specialization of the partners. | UN | وتستمد أوجه تفاعلها من تنوع اهتمامات الشركاء وتخصصاتهم. |
| It was stressed that, notwithstanding the diversity and complexity of the topic, the matter was an eminently fit subject for study. | UN | وتم التأكيد على أنه بالرغم من تنوع طبيعة الموضوع وتعقدها، فإن المسألة تمثل موضوعا مناسبا تماما للدراسة. |
| Thus, embarking on such an exercise will require dealing with the plethora of questions emanating from the diversity of international organizations. | UN | وبالتالي، فإن مباشرة مثل هذه العملية ستتطلب معالجة الكثير من الأسئلة الناشئة من تنوع المنظمات الدولية. |
| :: Human beings must respect one another, in all their diversity of belief, culture and language. | UN | :: يجب على البشر احترام بعضهم البعض بكل ما تتسم به معتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم من تنوع. |
| Jordan also states that overgrazing reduced plant diversity and biomass in the rangelands. | UN | ويذكر الأردن أيضاً أن فرط الرعي قلّص من تنوع النباتات والكتلة الحيوية في المراعي. |
| Peacekeeping had continued to evolve over the years to address the challenges arising from a variety of conflicts and political realities. | UN | وقال إن حفظ السلام مافتئ يتطور مع مرور السنين لمواجهة التحديات النابعة من تنوع الصراعات والحقائق السياسية. |
| This is a delicate and sensitive issue that has eluded any agreement, despite the variety of formulas put forward. | UN | إنها قضية دقيقة وحساسة استعصت على أي اتفاق بالرغم من تنوع الصيغ التي قدمت. |
| We must rise above the dictates of narrow interests and work to benefit from the diverse perspectives of our membership. | UN | وعلينا أن نتجاوز قواعد المصالح الضيقة وأن نعمل للاستفادة من تنوع وجهات نظر عضويتنا. |