"من تهديدات أمنية" - Translation from Arabic to English

    • security threats
        
    Openings were often only partial, owing to perceived security threats by Israel. UN وغالبا ما كان يُفتح جزئيا فحسب، نظرا لما تصورته إسرائيل من تهديدات أمنية.
    Notwithstanding ongoing security threats posed by Hamas rule in Gaza, 2013 showed an increase in the number of Palestinians entering Israel. UN ورغم ما ينطوي عليه حكم حماس في غزة من تهديدات أمنية مستمرة، شهد عام 2013 زيادة في عدد الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل.
    I express particular gratitude to two Member States whose generosity has allowed the United Nations to mitigate security threats. UN وإنني أعرب عن امتناني بوجه خاص للدولتين العضوين اللتين أتاح كرمهما للأمم المتحدة أن تخفف من أثر ما تتعرض له من تهديدات أمنية.
    UNIFIL and the Lebanese authorities and Lebanese Armed Forces maintained their cooperation and joint efforts to ensure that potential security threats to UNIFIL are addressed appropriately. UN وواصلت السلطات اللبنانية والجيش اللبناني تعاونها وبذلها للجهود المشتركة لكفالة التصدي بالطريقة الملائمة لما يحتمل أن تواجهه من تهديدات أمنية.
    Prolonged war into a second winter, the vicious and total disregard of humanitarian norms and the consequent security threats raise serious questions about how long a civilian operation - by my Office and others - can continue under these circumstances. UN ويثير امتداد الحرب الى شتاء ثان والتجاهل الشاذ والتام لﻷصول الانسانية وما يرتبه ذلك من تهديدات أمنية مسائل خطيرة. فإلى أي مدى يمكن لعملية مدنية - يضطلع بها مكتبي وآخرون - أن تدوم في ظل هذه الظروف.
    The tragic events of 11 September 2001 and subsequent security threats have made it necessary to carefully examine international instruments and mechanisms aimed at ensuring safety at sea. UN وإن الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وما تلاها من تهديدات أمنية قد جعلت من الضروري أن نعكف على فحص دقيق للآليات والصكوك الدولية التي تهدف إلى كفالة السلامة في البحار.
    Prolonged war into a second winter, the vicious and total disregard of humanitarian norms and the consequent security threats raise serious questions about how long a civilian operation - by my Office and others - can continue under these circumstances. UN ويثير امتداد الحرب الى شتاء ثان والتجاهل الشاذ والتام لﻷصول الانسانية وما يرتبه ذلك من تهديدات أمنية مسائل خطيرة. فإلى أي مدى يمكن لعملية مدنية - يضطلع بها مكتبي وآخرون - أن تدوم في ظل هذه الظروف.
    (c) Address remaining security threats and border-related challenges UN (ج) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    (b) Addressing remaining security threats and border-related challenges UN (ب) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    (c) Address remaining security threats and border-related challenges UN (ج) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    (b) Address remaining security threats and border-related challenges UN (ب) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    (b) Address remaining security threats and border-related challenges UN (ب) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    (b) Address remaining security threats and border-related challenges UN (ب) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    (b) Address remaining security threats and border-related challenges UN (ب) التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات تتصل بالحدود
    62. Component 1 outlines key expected accomplishments related to stabilizing the security situation, including supporting the Government in its efforts to address the remaining security threats and border-related challenges. UN 62 - يبيّن العنصر 1 الإنجازات الرئيسية المتوقعة المتصلة بتحقيق استقرار الحالة الأمنية، بما في ذلك تقديم الدعم للحكومة في جهودها الرامية إلى التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات متعلقة بالحدود.
    28. Component 1 reflects key expected accomplishments related to stabilizing the security situation, including by supporting the Government in its efforts to address remaining security threats and border-related challenges, and to protect civilians, as well as in the disarmament, demobilization and reintegration, and dismantling, of militias. UN 28 - يعكس العنصر 1 الإنجازات المتوقعة الرئيسية المتصلة بترسيخ استقرار الحالة الأمنية، بما في ذلك عن طريقبسبل منها دعم الحكومة في ما تبذله من جهود للتصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات ذات صلة بالحدود ولحماية المدنيين فضلا عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتفكيك الميليشيات.
    77. While programmes and efforts aimed at addressing illicit weapons proliferation and related security threats in the region vary from local social and development programmes to national security sector reform and regional defence cooperation, this section highlights only the regional measures of priority that have repeatedly been identified by regional authorities and international actors. UN 77 - مع أن البرامج والجهود الرامية إلى التصدي للانتشار غير المشروع للأسلحة وما يتصل به من تهديدات أمنية في المنطقة تتراوح بين البرامج الاجتماعية والإنمائية المحلية والتعاون الإقليمي في مجال الدفاع مرورا بإصلاح قطاع الأمن الوطني، فإن هذا الفرع لا يسلط الضوء إلا على التدابير الإقليمية ذات الأولوية التي حددتها السلطات الإقليمية والجهات الفاعلة الدولية مرارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more