However, it regrets that many of its recommendations have been insufficiently or only partly addressed. | UN | غير أنها تأسف إذ إن الكثير من توصياتها لم يتم بحثه على نحو كاف أو عولج جزئياً فقط. |
Furthermore, the Government had not responded to 38 per cent of its recommendations and most of the remainder were simply forwarded to the relevant authorities. | UN | وعلاوة على ذلك لم ترد الحكومة على نسبة 38 في المائة من توصياتها وأُحيلت التوصيات الباقية إلى السلطات المختصة. |
With regard to its authority, he said that around 80 per cent of its recommendations to the Government had been accepted. | UN | وفيما يتعلق بسلطتها قال إنه تم قبول 80 في المائة من توصياتها المرفوعة إلى الحكومة. |
It has continued to improve its tools to report on the impact of each of its recommendations. | UN | كما واصلت تحسين ما لديها من أدوات للإبلاغ عن أثر كل من توصياتها. |
Three of its recommendations dealt with dynamic human resources management. | UN | وتتناول ثلاث من توصياتها التنظيم الدينامي للموارد البشرية. |
He hoped that its reports would be ready on time, otherwise the Committee would be forced, against its will, to start the debate without the benefit of its recommendations. | UN | وينبغي أن نأمل بأن تقاريرها ستكون جاهزة في أوقاتها، إذ بدون هذه التقارير ستكون اللجنة الخامسة مضطرة الى إجراء المناقشات دون الاستفادة من توصياتها. |
UNESCO asserted that Equatorial Guinea did not report on measures taken for the implementation of a number of its recommendations. | UN | 13- أكدت اليونسكو أن غينيا الاستوائية لم تقدم تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ عدد من توصياتها. |
The SPT takes this opportunity to repeat a number of its recommendations which it takes to be of great import, but which, regrettably, have not yet been answered fully by the State of Brazil. | UN | وتغتنم اللجنة الفرعية هذه الفرصة لتكرر عدداً من توصياتها التي تعتبرها ذات أهمية كبيرة، لكن دولة البرازيل لم ترد عليها، للأسف، رداً تاماً حتى الآن. |
465. Thailand welcomed Singapore's acceptance of a number of its recommendations, particularly those concerning migrant workers and trafficking. | UN | 465- ورحبت تايلند بقبول سنغافورة عدداً من توصياتها وخاصة منها تلك المتعلقة بالعمال المهاجرين وبالاتجار. |
Algeria appreciated the fact that Spain had accepted two of its recommendations, and encouraged it to accept the recommendation envisaging the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأعربت الجزائر عن تقديرها لقبول إسبانيا اثنين من توصياتها وشجعتها على قبول التوصية بالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The committee completed its work and, further to one of its recommendations, an anti-corruption body was established by Decree No. 6090 of 5 May 2011. | UN | وقد انتهت اللجنة من أعمالها وكان من توصياتها إحداث هيئة لمكافحة الفساد بموجب القرار رقم 6080 تاريخ5 أيار/مايو 2011. |
As a further example of the phenomenon, the United Nations Secretariat had informed JIU that, as many of its recommendations were addressed to the Member States, the Secretariat itself could not judge to what degree they had been accepted and implemented. | UN | وكمثال آخر على هذه الظاهرة، أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة الوحدة بأن عددا كبيرا من توصياتها قد وجه إلى الدول الأعضاء، ولم يعد بوسع الأمانة العامة نفسها أن تحدد إلى أي مدى تم قبول وتنفيذ تلك التوصيات. |
He recalled that the United States had asked the Advisory Committee to submit, before the beginning of informal consultations on the budget, a summary of its proposals indicating the financial implications of each of its recommendations. | UN | وأشار إلى أن الولايات المتحدة تود أن تقدم اللجنة الاستشارية، قبل بدء المشاورات غير الرسمية بشأن الميزانية، ملخصا لاقتراحاتها تبين فيه اﻵثار المترتبة على كل من توصياتها. |
The Committee requests the incorporation of information on the remainder of its recommendations in the fourth periodic report, due for submission by 1 April 2005. | UN | وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري الرابع الذي يحل موعد تقديمه في 1 نيسان/أبريل 2005 معلومات بشأن ما تبقى من توصياتها. |
The Committee requests that information concerning the remainder of its recommendations be included in the fourth periodic report to be presented by 1 August 2006. | UN | وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري الرابع الذي يحل موعد تقديمه في 1 آب/أغسطس 2006 معلومات بشأن ما تبقى من توصياتها. |
Since 1981, ACABQ had been calling for a reform of the internal system of justice and many of its recommendations had been instrumental in reducing the backlog of cases. | UN | فما برحت اللجنة الاستشارية تطالب منذ عام ١٨٩١ بإصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل، وكان لكثير من توصياتها أثر حاسم في التقليل من حجم القضايا المعلﱠقة في هذا المجال. |
Many of its recommendations remain ignored. | UN | ويكون مصير العديد من توصياتها الإهمال. |
Many of its recommendations remain ignored. | UN | ويكون مصير العديد من توصياتها الإهمال. |
25. In paragraph 12 of its recommendations of 15 October 1998, IASC recommended that depending on the functions and responsibilities of the Special Representative of the Secretary-General in a given country or region, his/her relationship with the Resident/Humanitarian Coordinator should be clarified at the earliest possible instance. | UN | 25 - وأوصت الجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الفقرة 12 من توصياتها المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بأنه يجب، تبعا لمهام الممثل الخاص للأمين العام ومسؤولياته في بلد أو منطقة ما، توضيح علاقته بالمنسق المقيم/منسق المساعدة الإنسانية في أقرب فرصة ممكنة. |
The Committee requests that information concerning the remainder of its recommendations be included in the second periodic report to be submitted by 1 April 2004. | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج المعلومات المتعلقة بالجزء المتبقي من توصياتها في التقرير الدوري الثاني الواجب تقديمه بحلول 1 نيسان/أبريل 2004. |