"من ثلاثة أشهر إلى ثلاث" - Translation from Arabic to English

    • of three months to three
        
    • of from three months to three
        
    • of three months' to three
        
    Anyone who assumes a false name during a judicial investigation or trial shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. UN من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Any official, other than those referred to in article 296, who is dismissed or relieved of his duty, and any person whose assignment to a public service by election or appointment has expired, shall be liable to a penalty of detention of a term of three months to three years if he continues to exercise his function unlawfully. UN كل موظف غير الذين ذكرتهم المادة ال296 عزل أو كفت يده وكل شخص ندب إلى خدمة عامة بالانتخابات أو بالتعيين وانتهت مدته يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات إذا مضى في ممارسة وظيفته خلافاً للقانون.
    Behaviour incompatible with common propriety as defined in article 208, paragraph (a) shall be punishable by a term of imprisonment of three months to three years. UN يعاقب على التعرض للآداب العامة بإحدى الوسائل المذكورة في الفقرة الأولى من المادة 208 بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Anyone who illegally batters a person in order to extract a confession to, or information about, an offence shall be liable to a penalty of from three months to three years in prison. UN من سلم شخصاً ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو على معلومات بشـأنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    70. According to article 391 of the Criminal Code, anyone who subjects a person to a beating of a severity not permitted by law in order to extract a confession to an offence or information relating thereto shall face a penalty of from three months to three years in prison. UN 70- ونصت المادة 391 من قانون العقوبات على من سام شخصاً ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة في الحصول على إقرار عن جريمة أو على معلومات بشأنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    “1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, substitutes such a child for another or attributes a child to a woman other than the child's mother shall be liable to a term of three months' to three years' imprisonment. UN " 1- من خطف أو خبأ ولداً دون السابعة من عمره أو بدله بآخر أو نسب إلى امرأة طفلاً لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Lewd behaviour as defined in article 208, paragraphs (b) and (c) shall be punishable by a term of imprisonment of three months to three years and a fine of LS 30 to LS 300. UN يعاقب على التعرض للأخلاق العامة بإحدى الوسائل المذكورة في الفقرتين الثانية والثالثة من المادة 208 بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبالغرامة من ثلاثين ليرة إلى ثلاثمائة ليرة.
    The Penal Code provides that every person who produces, exports, imports or purchases pornographic books, illustrations, drawings, photographs, films or other materials for purposes of sale, distribution or public display, or who provides information on how they may be obtained, is liable to a term of imprisonment of three months to three years. UN فقد حدد قانون العقوبات عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات على كل من أقدم على صنع أو تصدير أو توريد أو اقتناء كتابات أو رسوم أو صور يدوية أو شمسية أو أفلام أو إشارات أو غير ذلك من الأشياء المخلة بالحياء بقصد الاتجار بها أو توزيعها أو أعلن أو أعلم عن طريقة الحصول عليها.
    1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, replaces a child with another or affiliates a child to a woman other than the child's real mother shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years. UN 1- من خطف أو خبأ ولداً دون السابعة من عمره أو بدّل ولداً بآخر أو نسب إلى امرأة ولداً لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    1. Any public official who, in his capacity as such, enters the home of any person or its outbuildings in circumstances other than those provided for by law and without respecting the legal regulations shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. UN 1- كل موظف يدخل بصفة كونه موظفاً منزل أحد الناس أو ملحقات المنزل في غير الحالات التي ينص عليها القانون ودون مراعاة الأصول التي يفرضها بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    1. Anyone who subjects a person to illegal acts of violence with a view to obtaining from him a confession to an offence or information pertaining thereto shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. UN 1- من سام شخصاً ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو على معلومات بشأنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    1. Anyone who, while testifying before a judicial authority or a military or administrative tribunal, gives false testimony, denies the truth or conceals, wholly or in part, his knowledge of the facts of the case on which he is being questioned shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. UN 1- من شهد أمام سلطة قضائية أو قضاء عسكري أو إداري فجزم بالباطل أو أنكر الحق أو كتم بعض أو كل ما يعرفه من وقائع القضية التي يسأل عنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Anyone who subjects a person to illegal acts of violence with a view to obtaining from him a confession to an offence or information pertaining thereto shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years. UN " ١- من سام شخصاً ضروبا من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو على معلومات بشأنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات
    1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, replaces a child with another or affiliates a child to a woman other than the child's real mother shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years. UN " ١- من خطف أو خبأ ولدا دون السابعة من عمره، أو أبدل ولدا بآخر، أو نسب إلى إمرأة ولدا لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. "
    " 1. Anyone who subjects a person to illegal acts of violence with a view to obtaining from him a confession to an offence or information pertaining thereto shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. UN " 1- من سام شخصاً ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو معلومات بشأنها، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    12. Anyone who beats a person with a degree of severity is not permitted by law, in order to extract a confession to, or information about, an offence, shall be subject to a penalty of from three months to three years in prison. UN 12- من سام شخصاً ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو على معلومات بشأنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    20. The penalty shall be a term of from three months to three years in prison, if the offence is committed at night, or by means of breaking and entering, physical violence, or the use of weapons, or if it is committed by a number of persons acting in concert. UN 20- ويقضى بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات إذا وقع الفعل ليلاً أو بواسطة الكسر أو العنف على الأشخاص أو باستعمال السلاح أو ارتكبه عدة أشخاص مجتمعين.
    " 1. Anyone who batters a person with a degree of force that is not permitted by law in order to extract a confession to, or information about, an offence shall be subject to a penalty of from three months to three years in prison. UN " 1- من سام شخصاً ضروباً من الشدة لا يجيزها القانون رغبة منه في الحصول على إقرار عن جريمة أو على معلومات بشـأنها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    “2. If the minor was under 12 years of age or was abducted or taken away by deceit or force, the penalty shall be a term of three months' to three years' imprisonment.” UN " 2- وإذا لم يكن القاصر قد أتم الثانية عشرة من عمره أو خطف أو أبعد بالحيلة أو القوة كانت العقوبة من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات " .
    (d) Anyone who opens, manages, leases or makes available premises to be used for prostitution or other immoral purposes or for habitual engagement in prostitution or other immoral acts, is liable to a term of three months' to three years' imprisonment and/or a fine and closure of the premises. UN (د) فتح أو إدارة محل للفجور أو الدعارة أو تأجير أو تقديم مكان لممارسة الفجور أو الدعارة أو اعتياد ممارسة الفجور والدعارة، وجعل القانون عقوبة هذه الجرائم الحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات والغرامة أو إحداهما والغلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more