"من ثلاث إلى خمس سنوات" - Translation from Arabic to English

    • from three to five years
        
    • three- to five-year
        
    • three and five years
        
    Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    227. After consideration of the above and following consultation with the medical consultant, the Fund recommended that the intervals between reviews of all disability benefits should be increased from three to five years. UN 227 - وبعد النظر في ما تقدم وبعد التشاور مع المستشارة الطبية، أوصى الصندوق بأن تتم زيادة الفترات الفاصلة بين الاستعراضات الخاصة بجميع استحقاقات العجز من ثلاث إلى خمس سنوات.
    The entire project is likely to take from three to five years to complete. UN ومن المحتمل أن يستغرق الانتهاء من المشروع برمته من ثلاث إلى خمس سنوات .
    A three- to five-year term of imprisonment and a fine await anyone who, by preaching or through any other action, engages in activity counter to the noble mission of the mosque or likely adversely to affect social cohesiveness or to make apology for or promote the acts covered in the section (art. 87 bis 11). UN وكذلك يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث إلى خمس سنوات ودفع غرامة كل من يخطب أو يعمد من خلال أي عمل آخر إلى ممارسة نشاط يُخالف الرسالة السامية للمسجد أو من شأنه أن ينال من تماسك المجتمع أو أن يبرر أو يروّج للأعمال المنصوص عنها في هذا القسم (المادة 87 مكرر 11).
    136. Article 134 provides that a charge of economic exploitation shall be brought against and a penalty of imprisonment for between three and five years imposed on any person who: UN 136- وتنص المادة 134 على ما يلي: يعتبر مرتكباً لجريمة الاستغلال الاقتصادي ويعاقب بالسجن من ثلاث إلى خمس سنوات:
    The amendment allows an increase in the intervals for review of a disability award after the first review following award, extending the periods from three to five years in certain exceptional cases where the disability is chronic and the medical evidence clearly indicates the presence of a permanent disability with unfavourable prognosis for recovery. UN يتيح هذا التعديل تمديد الفترات الفاصلة بين إجراءات إعادة النظر في قرار العجز بعد أول إجراء لإعادة النظر يعقب صدور القرار، وذلك من ثلاث إلى خمس سنوات في بعض الحالات الاستثنائية التي يكون فيها العجز مزمنا وتشير فيها الأدلة الطبية بوضوح إلى وجود عجز دائم مشفوع بتشخيص يستبعد التعافي.
    Projects with timetables of progress stretching from three to five years in the future are planned and carried out in close consultation with national authorities, ensuring the Order's lasting and meaningful assistance. UN ويجري تخطيط وتنفيذ مشاريع ذات جداول زمنية لسير العمل تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات في المستقبل بالتشاور الوثيق مع السلطات الوطنية، الأمر الذي يكفل دوام مساعدة المنظمة وجدواها.
    First, the Department established equal pay standards, which set “reasonable time frames” within which employers are expected to complete all phases of the implementation of equal pay; the time frames vary from three to five years. UN اﻷول، أن الوزارة أنشأت معايير للمساواة في اﻷجور تنص على " أطر زمنية معقولة " يتوقع أن يكمل أرباب العمل خلالها جميع مراحل تنفيذ المساواة في اﻷجور؛ وتتفاوت اﻷطر الزمنية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    225. In 2010, in its resolution 65/249, the General Assembly approved a change to the Fund's Administrative Rules to increase the interval for review of adult disability benefits in exceptional circumstances from three to five years. UN 225 - في عام 2010، وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/249 على إدخال تغيير على النظام الإداري للصندوق لزيادة الفترة الفاصلة لاستعراض استحقاقات العجز الخاصة بالكبار في الظروف الاستثنائية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    The Board had amended the Administrative Rules to extend the review period from three to five years for disability awards where medical evidence indicated a permanent disability with an unfavourable prognosis of recovery and to extend the review period for determination of incapacity for children or secondary dependents from 5 to 10 years. UN وقام المجلس بتعديل النظام الإداري لتمديد فترة الاستعراض من ثلاث إلى خمس سنوات بالنسبة للتعويضات التي تمنح في حالات العجز التي تشير الأدلة الطبية بخصوصها إلى وجود عجز دائم مع عدم توقع إمكانية الشفاء ولتمديد فترة الاستعراض من خمس إلى عشر سنوات لتحديد عجز الأطفال أو المعالين من الدرجة الثانية.
    The CDM accreditation procedure (version 11.0), which came into effect on 1 January 2014, resulted in a redeclaration of accredited sectoral scopes by DOEs and included an extension of the accreditation period from three to five years. UN وقد أدّى إجراء الاعتماد لدى الآلية (الإصدار 11) الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014، إلى تجديد الكيانات التشغيلية إعلان نطاقاتها القطاعية المعتمدة، وتضمن تمديد فترة الاعتماد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Extension of the intervals for review of disability benefits from three to five years (not exceeding 10 years in exceptional cases) following the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, as justified by the resources involved in the review process and the low number of cases discontinued. UN تمديد الفترات الفاصلة بين كل إعادة نظر وأخرى في استحقاقات العجز من ثلاث إلى خمس سنوات (بما لا يتجاوز 10 سنوات في حالات استثنائية)، بناءً على توصيات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية المسوغة بتوافر الموارد اللازمة لإعادة النظر وقلة عدد الحالات التي يوقَف فيها الاستحقاق.
    (j) The Board approved an amendment to administrative rule H.6 (b) to extend the review period from three to five years for disability awards where medical evidence indicates a permanent disability with an unfavourable prognosis of recovery. UN (ي) ووافق المجلس على تعديل القاعدة حاء - 6 (ب) من النظام الإداري لتمديد فترة الاستعراض من ثلاث إلى خمس سنوات بالنسبة للتعويضات التي تمنح في حالات العجز التي تشير الأدلة الطبية بخصوصها إلى وجود عجز دائم مع توقع غير موات بعدم إمكانية الشفاء.
    (e) The Board approved an amendment to administrative rule H.6 (b) to extend the review period from three to five years for disability awards with respect to which medical evidence indicated a permanent disability with an unfavourable prognosis for recovery. UN (هـ) وافق المجلس على تعديل للقاعدة الإدارية حاء - 6 (ب) لتمديد فترة الاستعراض من ثلاث إلى خمس سنوات بالنسبة للتعويضات التي تُمنح في حالات الإعاقة التي تشير الأدلة الطبية بخصوصها إلى وجود عجزٍٍ دائمٍ مع توقع غير موات بعدم إمكانية الشفاء.
    180. The Board reviewed a note by the United Nations Staff Pension Committee proposing a change to administrative rule H.6 (b) to increase the interval between review periods for adult disability awards in exceptional cases from three to five years. UN 180 - استعرض المجلس مذكرة مقدمة من لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تقترح تغيير القاعدة حاء-6 (ب) من النظام الإداري لزيادة الفترات الفاصلة بين استعراض استحقاقات العجز للكبار في حالات استثنائية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    6. Since 1987, the Commission on the Status of Women has discharged its mandate through the use of a multi-year programme of work (Council resolutions 1987/24, 1990/15, 1996/6, 2001/4, 2006/9, 2009/15 and 2013/18, by which the Commission determines, in advance, the thematic issues to be discussed over, on average, a subsequent three- to five-year period. UN 6 - منذ عام 1987، اضطلعت لجنة وضع المرأة بولايتها باستخدام برنامج عمل متعدد السنوات (قرارات المجلس 1987/24، و 1990/15، و 1996/6، و 2001/4، و 2006/9، و 2009/15، و 2013/18)، وهو برنامج تحدِّد اللجنة من خلاله سلفاً المسائل المواضيعية التي ستناقش على مدى الفترة التالية، الممتدة في المتوسط من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Members of the Commission, who may not themselves be public officers or members of the Legislature and who are not eligible to be appointed to a public office for a period of five years after they cease to be members of the Commission, are appointed to the Commission for a fixed term of between three and five years and are in the meantime protected from arbitrary removal from office. UN ولا يجوز لأعضاء اللجنة أن يكونوا من العاملين في الخدمة العامة أو أعضاء في السلطة التشريعية كما لا يحق لهم مزاولة وظيفة عامة على مدى الخمس سنوات اللاحقة لانتهاء عضويتهم في اللجنة. وهم يعيّنون لمدة محددة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات يتمتعون أثناءها بالحماية من العزل التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more