The punishment for abuse in close relationships has been increased from three years to four years, and for aggravated abuse, the punishment has been increased to six years. | UN | فشُددت العقوبة على الاعتداء في إطار العلاقات الحميمة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، وعلى الاعتداء المقترن بظروف مشدِّدة إلى ست سنوات. |
In cases of professional procuring or traffic in persons, rigorous imprisonment shall be from three years to ten years, and the fine shall not exceed twenty thousand Birr where: | UN | عند احتراف القوادة أو الاتجار بالأشخاص، تكون العقوبة السجن من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات، ولا تتجاوز الغرامة عشرين ألف بر إثيوبي في الحالات التالية: |
Penalties imposed range from three to twenty years of imprisonment, depending on the consequences of the act. | UN | والعقوبات المترتبة على ذلك تتراوح بين السجن لفترة من ثلاث سنوات إلى عشرين سنة رهنا بالنتائج المتحققة. |
The proposed amendments to the Aliens Act would extend the period of residence required for obtaining permanent residence from three to seven years. | UN | وستؤدي التعديلات المقترحة في قانون الأجانب إلى تمديد فترة الإقامة المطلوبة للحصول على إقامة دائمة من ثلاث سنوات إلى سبع سنوات. |
(a) Deciding to change the comprehensive review from a triennial to a quadrennial cycle; | UN | (أ) اتخاذ قرار لتغيير الاستعراض الشامل من دورة من ثلاث سنوات إلى دورة من أربع سنوات؛ |
" 13. Decides to change the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle in order to better provide policy guidance to the United Nations funds, programmes and specialized agencies; | UN | " 13 - تقرر تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل للسياسة العامة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بهدف توفير التوجيهات في مجال السياسة العامة على نحو أفضل لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ |
36. Section IV of the present report examines the implications of changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle, in respect of the following two options: | UN | 36 - يبحث الفرع الرابع من هذا الفرع الآثار المترتبة على تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل للسياسات من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات فيما يتصل بالخيارين التاليين: |
Ghana affirmed that female genital mutilation (FGM) has been criminalized under Ghanaian law; the Criminal Code was amended increasing the minimum sentence from three years to five years and the maximum sentence from five years to ten years. | UN | وأكد تجريم عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي الغاني وقال إن التعديل الذي أدخل مؤخراً على القانون الجنائي رفع الحد الأدنى لعقوبة السجن المقررة لهذه الجريمة من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات والحد الأقصى من خمس سنوات إلى عشر سنوات. |
The Executive Board had also decided, in its decision 2002/10, to extend the programming period from three years to four, in order to synchronize it with the 2004-2007 multi-year funding framework. | UN | وقد قرر المجلس التنفيذي أيضا، في مقرره 2002/10، زيادة فترة البرمجة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، لكي تتزامن مع إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
111. Regarding the duration of the programme cycle being expanded from three years to four years, the Director of the Budget Section said that it was required as a result of the current level of voluntary contributions. | UN | ١١١ - وفيما يتعلق بتمديد مدة دورة البرنامج من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، قال مدير قسم الميزانية إن هذا أمر مطلوب نتيجة المستوى الراهن للمساهمات الطوعية. |
39. The Summit decided to reduce the tenure of office of the Chairperson of SADC from three years to one year, with effect from 1999, in order to facilitate greater participation by all member States in the leadership of the Organization at the highest level. | UN | ٩٣ - وقرر المؤتمر تخفيض مدة ولاية رئيس الجماعة اﻹنمائية من ثلاث سنوات إلى سنة واحدة ابتداء من عام ١٩٩٩، من أجل تيسير قدر أكبر من المشاركة من قبل جميع الدول اﻷعضاء في قيادة المنظمة على أعلى المستويات. |
The framework, described in detail below, establishes maximum position occupancy limits, ranging from three to seven years depending on the hardship classification of the duty station. | UN | ويضع الإطار المبين أدناه بالتفصيل الحدود الزمنية القصوى لشغل الوظائف، حيث تتراوح من ثلاث سنوات إلى سبع سنوات حسب تصنيف مركز العمل من حيث المشقة. |
Mindful of the two-year lag in data collection, Mexico wondered whether reducing one of the base periods from three to two years might help, how many States actually provided timely official information and how information was obtained for States which failed to do so. | UN | وقال إن المكسيك تتساءل فيما إذا كان تخفيض واحدة من فترات الأساس من ثلاث سنوات إلى سنتين قد يساعد على حل المشكلة، نظرا لفاصل السنتين القائم في تجميع البيانات، وما هو عدد الدول التي توفر معلومات رسمية في موعدها المحدد وكيفية الحصول على المعلومات من الدول التي لا تفعل ذلك. |
6 years 12. The Board is of the opinion that alternative 1 would be preferable since it would achieve the six-year cycle with immediate effect with the extension of South Africa's term from three to six years. | UN | 12 - ويرى المجلس أن البديل 1 هو الأفضل، حيث أنه سيحقق العمل بفترة العضوية المكونة من ست سنوات بمجرد تمديد فترة عضوية جنوب أفريقيا من ثلاث سنوات إلى ست سنوات. |
18. Decides to change the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle in order to better provide policy guidance to the United Nations funds and programmes and the specialized agencies; | UN | 18 - تقرر تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل للسياسة العامة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بهدف توفير التوجيهات في مجال السياسة العامة على نحو أفضل لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وللوكالات المتخصصة؛ |
18. Decides to change the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle in order to better provide policy guidance to the United Nations funds and programmes and the specialized agencies; | UN | 18 - تقرر تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بهدف توفير التوجيهات في مجال السياسة العامة على نحو أفضل لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وللوكالات المتخصصة؛ |
The Associate Administrator highlighted the decision by the General Assembly to modify the comprehensive policy review of operational activities from a triennial to a quadrennial cycle, which also urged United Nations funds and programmes to align strategic planning cycles accordingly. | UN | 10 - وسلّط المدير المعاون الضوء على قرار الجمعية العامة الذي قضت فيه بتعديل الدورة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، والذي حثت فيه أيضا صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي وفقا لذلك. |
4. The objective of the present report is to analyse the implications of aligning the strategic planning cycles of the United Nations funds and programmes with the comprehensive policy review, and to provide recommendations on changing the review from a three-year to a four-year cycle. | UN | 4 - الهدف من هذا التقرير هو تحليل آثار مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات، وتقديم توصيات بشأن تغيير دورة الاستعراض من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات. |
98. Requests the Secretary-General, in this regard, to report to the General Assembly on the implications of aligning the strategic planning cycles of the United Nations funds and programmes with the comprehensive policy review and to provide recommendations on changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle, in order for the Assembly to make a well-informed decision during its sixty-third session; | UN | 98 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، وأن يقدم توصيات بشأن تغيير التواتر الدوري لإجراء الاستعراض من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، حتى يتسنى للجمعية أن تتخذ قرارا مستنيرا خلال دورتها الثالثة والستين؛ |
98. Requests the Secretary-General, in this regard, to report to the General Assembly on the implications of aligning the strategic planning cycles of the United Nations funds and programmes with the comprehensive policy review and to provide recommendations on changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle, in order for the Assembly to make a well-informed decision during its sixty-third session; | UN | 98 - تطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة عن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية، وأن يقدم توصيات بشأن تغيير التواتر الدوري لإجراء الاستعراض من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، حتى يتسنى للجمعية أن تتخذ قرارا مستنيرا خلال دورتها الثالثة والستين؛ |
In resolution 63/232, the United Nations General Assembly modified from triennial to quadrennial the cycle of the comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. | UN | عدّلت الجمعيةُ العامة للأمم المتحدة، في قرارها 63/232، الفترةَ الزمنية المحدَّدة لإجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات. |
3. If the felony was punishable by a more severe penalty, the offender shall be liable to a term of three to seven years' imprisonment with hard labour. | UN | 3- وإذا كانت عقوبة الجناية أشد تعرض المجرم للأشغال الشاقة من ثلاث سنوات إلى سبع سنوات. |
Anyone who brings into or out of Omani territory a human being in a state of slavery or bondage, disposes of him by any means, takes possession of him, acquires him or keeps him in such a state shall be liable to a term of imprisonment of between three and five years. | UN | يعاقب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمس كل من أدخل إلى الأراضي العمانية أو أخرج منها إنساناً بحالة العبودية أو الرق أو تصرف به على أي وجه كان، أو استلمه أو حازه أو اكتسبه أو أَبقاه على حالته. |