Additionally, several delegations noted that regional development banks had a potentially significant role to play, which should be fully explored by LDCs. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ عدد من الوفود أن مصارف التنمية الإقليمية يمكن أن تؤدي دوراً مهماً، وهي فكرة ينبغي أن تكون موضوع دراسة كاملة من جانب أقل البلدان نمواً. |
Additionally, several delegations noted that regional development banks had a potentially significant role to play, which should be fully explored by LDCs. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ عدد من الوفود أن مصارف التنمية الإقليمية يمكن أن تؤدي دوراً مهماً، وهي فكرة ينبغي أن تكون موضوع دراسة كاملة من جانب أقل البلدان نمواً. |
In particular, it was emphasized that ways and means should be found to ensure more effective utilization of GSP schemes, especially by LDCs. | UN | وتم التشديد بوجه خاص على ضرورة إيجاد الوسائل والسبل التي تكفل الانتفاع على نحو أكبر بمخططات نظام اﻷفضليات المعمم، وخاصة من جانب أقل البلدان نمواً. |
The Cotonou ministerial meeting also recommended the establishment of a synoptic table to be used by the Economic and Social Council when it reviews and follows up the implementation of the Programme of Action by the least developed countries and their development partners. | UN | وأوصى أيضا اجتماع كوتونو الوزاري بوضع جدول إجمالي ليستخدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي حينما يستعرض ويتابع تنفيذ برنامج العمل من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية. |
The limited technical expertise on various domains, the insufficient or obsolete technical equipment, the absence of sectoral planning and inadequate financial resources are among the major concerns reported, in particular by the least developed countries. | UN | وتمثل الخبرة التقنية المحدودة في مجالات مختلفة، وعدم كفاية المعدات التقنية أو قِدَمها، والافتقار إلى التدريب القطاعي وإلى الموارد المالية الكافية، بعضاً من بواعث القلق الرئيسية المُبلّغة، لا سيما من جانب أقل البلدان نمواً. |
[Supporting the implementation of the 20/20 initiative by the LDCs by making available increased ODA allocations;] | UN | (ب) [دعم تطبيق مبادرة 20/20 من جانب أقل البلدان نمواً بتوفير مزيد من مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية؛] |
The country-driven approach emphasized the need for reform on the part of the LDCs and for greater coordination on the part of development partners. | UN | ويشدد النهج القطري على الحاجة إلى الإصلاح من جانب أقل البلدان نمواً وإلى مزيد من التنسيق من جانب الشركاء الانمائيين. |
and Add.1 and 2 Compilation of submissions on financial needs for the preparation of national adaptation programmes of action by least developed countries | UN | تجميع البيانات عن الحاجات المالية لإعداد برامج الأعمال الوطنية للتكيف من جانب أقل البلدان نمواً |
Many experts stressed that the utilization of the GSP and other trade preferences by LDCs was hampered by serious constraints on export supply capability in these countries. | UN | وشدﱠد العديد من الخبراء على أن استخدام نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية من جانب أقل البلدان نمواً تعوقه قيود خطيرة على قدرات العرض التصديرية في هذه البلدان. |
A deficiency on the supply side was another explanatory variable for the insubstantial utilization of GSP benefits by LDCs. | UN | فأي قصور في جانب العرض يشكل عاملاً متغيرا آخر يفسّر نقص الاستفادة من منافع نظام اﻷفضليات المعمم من جانب أقل البلدان نمواً. |
Moreover, the challenge of ensuring adequate participation by LDCs in multilateral trade negotiations was becoming increasingly daunting. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح تحدي تأمين مشاركة ملائمة من جانب أقل البلدان نمواً في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف مثبطاً للهمم بشكل متزايد. |
More investment in R and D by LDCs should help them to improve their technological capability in the long run. | UN | ومن المفروض أن يساعد المزيد من الاستثمار في البحث والتطوير من جانب أقل البلدان نمواً هذه البلدان على تحسين قدرتها التكنولوجية في اﻷمد الطويل. |
Insufficient familiarity of exporters with the various GSP schemes and associated complex procedures and weak export capacities constitute important obstacles to a greater utilization of GSP benefits, in particular by LDCs. | UN | وعدم كفاية إلمام المصدرين بشتى مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وما تقترن به هذه المخططات من إجراءات معقدة بجانب ضعف القدرات التصديرية أمور تشكل عوائق مهمة في طريق الاستفادة اﻷكبر من مزايا نظام اﻷفضليات المعمم وخاصة من جانب أقل البلدان نمواً. |
(iv) Lack of stability, predictability and transparency in a number of GSP schemes had had an adverse impact on the utilization of the GSP, undermining its effective exploitation in particular by LDCs. | UN | `٤` أن انعدام الاستقرار والقدرة على التنبؤ والشفافية في عدد من مخططات نظام اﻷفضليات المعمم كان له أثر سلبي على الاستفادة من هذا النظام، مما أعاق الاستفادة منه استفادة فعالة وخصوصا من جانب أقل البلدان نمواً. |
There is therefore a need for additional efforts by LDCs to adopt measures aimed at creating or enhancing a stable economic, legal and institutional framework in order to attract foreign investment and to promote sustainable development through investment. | UN | لهذا تدعو الحاجة إلى جهود إضافية من جانب أقل البلدان نمواً لاعتماد تدابير تهدف إلى إنشاء أو تعزيز إطار اقتصادي وقانوني ومؤسسي مستقر حتى يمكن اجتذاب الاستثمار الأجنبي وتعزيز التنمية المستدامة بفضل الاستثمار. |
Expresses its appreciation to the Government of Belgium and the European Commission for having provided financial resources in support of meetings of the Designated National Authorities Forum and to the Government of Sweden for having allowed additional participation by the least developed countries and small island developing States in the practitioners workshop held in Bonn, Germany, on 26 October 2009; | UN | 59- يعرب عن تقديره لحكومة بلجيكا وللمفوضية الأوروبية لتقديمهما موارد مالية دعماً لاجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة، ولحكومة السويد لإتاحتها مشاركة إضافية من جانب أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في حلقة عمل الممارسين التي عقدت في بون بألمانيا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
178. Given the ongoing need for mitigation and adaptation measures by the least developed countries, small island developing States and other vulnerable developing countries, a global risk assessment could help raise awareness of the scale and scope of the challenges posed by climate change, within the scope of existing frameworks and in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | 178 - ونظراً للحاجة المستمرة لاتخاذ تدابير لتخفيف الآثار والتكيف من جانب أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان النامية الضعيفة، فإن من الممكن لإجراء تقييم عالمي للمخاطر أن يساعد في زيادة الوعي بنطاق ومدى التحديات التي يمثلها تغير المناخ، في نطاق الأطر القائمة وفي سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
5. Mr. Mpundu (Zambia) regretted that very little had been achieved in the two years since the Brussels Programme of Action had been adopted. Much more needed to be done both by the LDCs themselves and by their development partners. | UN | 5 - السيد موبوندو (زامبيا): أعرب عن الأسف إزاء تحقيق قدر ضئيل من المنجزات في السنتين اللتين انقضتا على اعتماد برنامج عمل بروكسل مؤكداً أن الأمر يقتضي الكثير من جانب أقل البلدان نمواً نفسها ثم من جانب شركائها الإنمائيين. |
First, development problems facing the LDCs are complex and multifaceted and their resolution requires concerted efforts of the LDCs themselves and the international community. | UN | أولى هذه العبر هي أن المشاكل الإنمائية التي تواجه أقل البلدان نمواً هي مشاكل معقدة ومتعددة الأوجه وأن حلها يتطلب جهوداً متضافرة من جانب أقل البلدان نمواً أنفسها والمجتمع الدولي. |
Reiterating that the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 provide a framework for a partnership based on mutual commitments by least developed countries (LDCs) and their development partners, | UN | وإذ نكرر أن أعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً يوفران إطاراً لشراكة تقوم على تعهدات متبادلة من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، |
The lack of effective participation of LDCs in UNCTAD meetings should be addressed by the Board. | UN | وينبغي أن يتناول المجلس مسألة نقص المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد. |