| Three of these were taken to a Parliamentary Special Select Committee prior to their approval by the National Assembly. | UN | وأرسل ثلاثة من هذه القوانين إلى لجنة برلمانية خاصة مختارة قبل الموافقة عليها من جانب الجمعية الوطنية. |
| Legislation was not adopted since the issue is still being discussed by the National Assembly and legislature in Southern Sudan | UN | لم تُعتمد تشريعات لأن المسألة ما زالت تناقش من جانب الجمعية الوطنية والهيئة التشريعية في جنوب السودان |
| As already stated, this draft code has yet to be adopted by the National Assembly. | UN | وكما سبق القول، لم يُعتمد مشروع القانون هذا بعد من جانب الجمعية الوطنية. |
| Owing to some unexpected difficulties in defining the excluded area, the ratification of the Agreement by the National Assembly was delayed. | UN | وبسبب بعض الصعوبات المتصلة بتحديد المنطقة الخالصـــة، تم تأجيل التصديق على هذا الاتفاق من جانب الجمعية الوطنية. |
| At the national level the Kenya Government has embarked on comprehensive legislation on the control of narcotic drugs and psychotropic substances which will be debated and enacted by the National Assembly in the very near future. | UN | وعلى المستوى الوطني عكفت حكومة كينيا على إعداد تشريــع شامــل يتعلق بمراقبة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وستجري مناقشته وسنه من جانب الجمعية الوطنية في المستقبل القريب جدا. |
| The law was approved by the Senate in October, and awaits adoption by the National Assembly. | UN | وكان هذا القانون قد حصل على موافقة مجلس الشيوخ في تشرين الأول/أكتوبر وهو بانتظار اعتماده من جانب الجمعية الوطنية. |
| Under the current constitutional reforms, the question of the transfer of citizenship from a married woman to a spouse who was not a Nigerian national had been positively received by the National Assembly, but remained unresolved. | UN | وفي إطار الإصلاحات الدستورية الحالية قوبلت بشكل إيجابي من جانب الجمعية الوطنية مسألة نقل الجنسية من امرأة متزوجة إلى زوج ليس من المواطنين النيجيريين ولكن المسألة ما زالت دون حسم. |
| 1990 Inspector to the Supreme Court, appointed by the National Assembly. Member of the Supreme Court, inspector to the judges of all courts (first Courts and the three Courts of Appeal of Madagascar). | UN | 1990 عضوة منتخبة من جانب الجمعية الوطنية بهيئة الرقابة بالمحكمة العليا وقاضية تفتيش لدى المحاكم الابتدائية ولدى محاكم الاستئناف الثلاث في مدغشقر. |
| The Special Representative greatly appreciates this endorsement of the equality of all persons before the law and hopes this will be followed by a repeal of the article by the National Assembly. | UN | والممثل الخاص يقدر تقديرا عظيما هذا التأييد للمساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون ويأمل أن يتلو ذلك الغاء للمادة من جانب الجمعية الوطنية. |
| Second, the Government should take the necessary measures to facilitate the early adoption by the National Assembly of the fundamental political reforms envisaged in the agreement. | UN | ثانيا، ينبغي أن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتسهيل الاعتماد المبكر من جانب الجمعية الوطنية للإصلاحات السياسية الجوهرية المتوخاة في الاتفاق. |
| 24. The Special Representative fully supported the concerns of the Government in this regard and he underlined again the usefulness of organizing a public workshop, as described above, immediately after the members of the National Commission have been chosen by the National Assembly. | UN | ٤٢ - وأعرب الممثل الخاص عن تأييده الكامل لاهتمامات الحكومة في هذا الشأن وأبرز مرة أخرى فائدة تنظيم حلقة عمل عامة، على النحو المبين أعلاه، فور اختيار أعضاء اللجنة الوطنية من جانب الجمعية الوطنية. |
| :: Implementation of Human Rights Commission Law by the National Assembly (passed April 2009) | UN | :: تنفيذ قانون مفوضية حقوق الإنسان من جانب الجمعية الوطنية (اعتمد في نيسان/أبريل 2009) |
| 11. The question of whether a Khmer language test may be used as one criteria for granting nationality to aliens is a matter properly decided only by the National Assembly in its consideration of the Nationality Law, a draft of which, I understand, is currently pending before the Council of Ministers. | UN | ١١- إن مسألة إمكانية استخدام امتحان تكلم لغة الخمير كأحد معايير منح الجنسية لﻷجانب، هي مسألة لا يمكن البت فيها بالشكل المناسب إلا من جانب الجمعية الوطنية حين تنظر في قانون الجنسية، الذي ما زال مجلس الوزراء، على ما اعتقد لم يبت في مسودته. |
| 70. The Special Representative calls on the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary support for the organization of a public workshop on the newly established National Human Rights Commission once the members of the Commission have been chosen by the National Assembly from a list of candidates submitted by the Government. | UN | ٧٠ - ويدعو الممثل الخاص مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى توفير جميع الدعم اللازم لتنظيم حلقة عمل عامة عن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان المنشأة حديثا حالما يتم اختيار أعضاء اللجنة من جانب الجمعية الوطنية من قائمة المرشحين المقدمة من الحكومة. |
| 4. The revised version of the draft Mining Act, which was approved by Suriname's Council of Ministers at the end of 2004 and is likely to be scheduled for adoption by the National Assembly within the next few months, may not be in conformity with the Committee's recommendations. | UN | 4- وقد لا يتمشى النص المنقح لمشروع قانون التعدين الذي أقره مجلس الوزراء في سورينام في نهاية عام 2004 والمرجح أن يحدد موعد اعتماده من جانب الجمعية الوطنية في غضون الشهور القليلة القادمة مع توصيات اللجنة. |
| 57. The NHRC was established by law in January 1999 and finally constituted on 24 May 1999, when its seven members were elected by the National Assembly from a list of 10 candidates submitted by the Government. | UN | 57- تأسست اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمقتضى قانون صدر في كانون الثاني/يناير 1999 وتم تشكيلها أخيراً في 24 أيار/مايو 1999، عندما تم انتخاب أعضائها السبعة من جانب الجمعية الوطنية من قائمة ضمّت عشرة مرشحين قدمتها الحكومة. |
| The United Nations High Commissioner for Human Rights publicly expressed concern at the adoption of the resolution on national reconciliation by the National Assembly (see para. 14). | UN | وأعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان علنا عن قلقها إزاء اعتماد قرار بشأن المصالحة الوطنية من جانب الجمعية الوطنية. (انظر الفقرة 14). |
| The 1972 Constitution established that legislative functions would be shared by the National Assembly of Community (Corregimiento) Representatives and the National Legislative Council, made up of the President and Vice-President of the Republic, the Ministers of State, the President of the National Assembly of Community Representatives and an unspecified number of members freely appointed and removed by the executive branch. | UN | ووضع الدستور السياسي لعام ١٩٧٢ صيغة ممارسة المهام التشريعية بطريقة مشتركة من جانب الجمعية الوطنية لممثلي اﻷقسام اﻹدارية ومجلس التشريع الوطني، الذي تألف من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة ورئيس الجمعية الوطنية للنواب وعدد غير محدد من اﻷعضاء الذين ترك للسلطة التنفيذية حرية تعيينهم أو إقصائهم. |