"من جانب الشباب" - Translation from Arabic to English

    • by young people
        
    • of young people
        
    • of youth
        
    • by youth
        
    • among youth
        
    • among young people
        
    • youth participation
        
    Costa Rica is in favour of active participation by young people at the national and international levels. UN وتؤيد كوستاريكا المشاركة النشطة من جانب الشباب على المستويين الوطني والدولي.
    It provides a real opportunity for a focused intervention by young people and Governments to respond to the issues of concern to young people. UN إنها تمثل فرصة حقيقية لمساهمات مركزة من جانب الشباب والحكومات للاستجابة للمسائل التي تهم الشباب.
    Youth perspectives can be expressed only by young people themselves, and that is why youth-led organizations are essential in achieving youth participation. UN ولا يمكن التعبير عن وجهات نظر الشباب إلاّ من جانب الشباب أنفسهم، ولهذا فإن المنظمات التي يقودها الشباب ضرورية لتحقيق مشاركة الشباب.
    Moreover, two years ago we launched a far-reaching programme to promote civic responsibility and the active participation of young people. UN علاوة على ذلك، بدأنا برنامج طويل الأجل منذ سنتين لتعزيز المسؤولية المدنية والمشاركة النشطة من جانب الشباب.
    The Forum works closely with the Conference secretariat to include the substantive participation of youth in all the preparatory activities. UN ويعمل المنتدى بصورة وثيقة مع أمانة المؤتمر لضمان مشاركة موضوعية ملموسة من جانب الشباب في جميع اﻷنشطة التحضيرية.
    The focus of UN-Habitat in this regard is to promote sustainable urbanization and urban poverty reduction with active engagement of civil society as well as broad-based participation, particularly by youth. UN ويتركز اهتمام موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد على تعزيز التوسع الحضري المستدام وتقليص الفقر في المناطق الحضرية مع مشاركة فعالة من المجتمع المدني، ومشاركة عريضة من جانب الشباب على الأخص.
    To develop institutional capacity in government and non-government organizations for formal and non-formal education and the dissemination of information on the reduction of drug and alcohol abuse among youth. UN تطوير القدرة المؤسسية في داخل المنظمات الحكومية وغير الحكومية ﻷغراض التعليم الرسمي وغير الرسمي ونشر المعلومات بشأن التقليل من إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب.
    Initiatives aimed at reducing drug abuse among young people were identified as a top priority. UN وقد حددت مبادرات تهدف الى الحد من إساءة استعمال المخدرات من جانب الشباب بصفتها ذات أولوية عليا.
    The full enjoyment by young people of all human rights and fundamental freedoms is an integral part of the effective implementation of the World Programme of Action for Youth. UN إن التمتع الكامل من جانب الشباب بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية جزء لا يتجزأ من التنفيذ الفعال للبرنامج العالمي للشباب.
    The Programme itself recognizes that its successful implementation requires the full enjoyment by young people of all human rights and fundamental freedoms and a strong commitment by Member States to combat any violations of these rights. UN يقر البرنامج ذاته بأن تنفيذه الناجح يستلزم التمتع الكامل من جانب الشباب بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتزاما قويا من جانب الدول الأعضاء بمكافحة أي انتهاكات لهذه الحقوق.
    131. However, there has been an increase in the number of weddings held at the civil registry office, above all by young people. UN 131- ولكن تُلاحظ زيادة في عدد الزيجات المعقودة في مكتب الحالة المدنية، خاصة من جانب الشباب.
    Although civil servants had now returned to these areas, unlicensed mining continued on a large scale, especially by young people. UN فمع أن موظفي الخدمة المدنية قد عادوا الآن إلى تلك المناطق، فإن عمليات التعدين بدون ترخيص استمرت على نطاق كبير، وبخاصة من جانب الشباب.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    The Youth Act expands and elaborates on that provision, establishing the National Youth Council to encourage active participation on the part of young people. UN وقد وسّع قانون الشباب وفصّل هذا الحكم، منشئاً بذلك المجلس الوطني للشباب، بغية تشجيع المشاركة النشطة من جانب الشباب.
    Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. UN وحيث أنها تركز على مشاكل واحتياجات الشباب، لذا فإن الرابطة تقوم بتطوير وتنفيذ مشاريع ملموسة بمشاركة نشطة من جانب الشباب.
    More than 25 entities from around the country worked to encourage broad participation, in particular that of young people. UN وعمل أكثر من 25 كيانا من جميع أنحاء البلد على تشجيع الجمهور على المشاركة فيه على نطاق واسع، وخصوصا من جانب الشباب.
    In 2000, the Act on Protection of youth From Sexual Exploitation was legislated to prohibit the sale of sex involving youth. UN وفي سنة 2000، صدر قانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي لمنع بيع الجنس من جانب الشباب.
    It is wonderful to see the active involvement of youth in this special session. UN ويالها من صورة رائعة أن نرى هذه المشاركة النشطة من جانب الشباب في هذه الدورة الاستثنائية.
    I would be remiss if I omitted to mention a sad phenomenon which has infiltrated the sporting fraternity: drug abuse by youth and the sports fraternity, which is undoubtedly inimical to the interests of these groups and the international community at large. UN وسوف أشعر بالتقصير لو أننــي أغفلــت الحديــث عن ظاهرة أليمة تسللت إلى الجمعيات الرياضية؛ تلك هي إساءة استعمال المخدرات من جانب الشباب والجمعيات الرياضية، التي لا شك في أنها تضر بمصالح هــذه الفئــات وبالمجتمع الدولي عموما.
    Within the first six months of the initiation of the umbrella programme, participating agencies would have initiated specific pilot project activities aimed at the prevention of drug and alcohol abuse among youth in each of the pilot countries. UN في غضون الستة أشهر اﻷولى بعد الشروع في البرنامج الجامع، ستكون الوكالات المشاركة قد شرعت في أنشطة مشاريع رائدة محددة تهدف إلى منع إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    20. The abuse of drugs among young people is increasing in countries of the North as well as of the South. UN ٢٠ - تزداد حاليا إساءة استعمال المخدرات من جانب الشباب في بلدان الشمال وكذلك في بلدان الجنوب.
    Furthermore, youth participation should be emphasized. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي التأكيد على المشاركة من جانب الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more