Infrastructure problems and supply-side constraints inhibit their capacity for growth and exports. | UN | وتعوق مشاكل الهياكل اﻷساسية والقيود من جانب العرض قدرة هذه البلدان على التصدير وتحقيق النمو. |
Developing countries needed to identify, prioritize and address their supply-side constraints. | UN | كما أن البلدان النامية بحاجة إلى توضيح العقبات التي تواجهها من جانب العرض وتحديد أولويتها ومعالجتها. |
Such policies aim at the realignment of relative prices, exchange rate competitiveness and the liberalization of trade and markets but are not necessarily sufficient to ensure the appropriate supply-side responses needed for structural change. | UN | وهذه السياسات التي ترمي إلى تصحيح اﻷسعار النسبية وتحديد أسعار الصرف على أساس تنافسي وتحرير التجارة واﻷسواق، ليست بالضرورة كافية ﻹيجاد الاستجابات المناسبة من جانب العرض التي يتطلبها التغيير الهيكلي. |
Teaching of statistics continues to be undertaken from the supply side in spite of the overwhelming need to address demand-side issues also; | UN | تدريس الإحصاء لا يزال يتم من جانب العرض رغم الحاجة الشديدة للغاية إلى معالجة المسائل من جانب الطلب أيضا؛ |
Specific legislative actions have been taken in home State jurisdictions to curb the supply side of international corruption. | UN | وقد اتخذت إجراءات تشريعية محددة في نطاق الولايات القضائية لبلدان الأصل للحد من جانب العرض في الفساد الدولي. |
The internal evaluation shows that these funding opportunities are viewed as an effective tool to help supply-side organizations initiate and focus support where this is most needed. | UN | ويبين التقييم الداخلي أن فرص التمويل هذه تعتبر أداة فعالة لمساعدة المنظمات من جانب العرض على بدء وتركيز الدعم حيثما توجد أكبر حاجة إليه. |
The initiative should focus on building supply-side capacity and trade-related infrastructure, facilitate trade agreements and assist regional integration. | UN | وينبغي للمبادرة أن تركز على بناء القدرات من جانب العرض والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة اللازمة لها لتنفيذ اتفاقات التجارة والمساعدة على الاندماج الإقليمي. |
E. supply-side energy efficiency improvements - transmission and distribution activities | UN | هاء- تحسينات كفاءة الطـاقة من جانب العرض - أنشطة النقل والتوزيع |
E. supply-side energy efficiency improvements - transmission and distribution activities | UN | هاء- تحسينات كفاءة الطـاقة من جانب العرض - أنشطة النقل والتوزيع |
29. An important supply-side cause of child prostitution and trafficking is poverty and its attendant consequences. | UN | ٢٩ - ومن اﻷسباب الهامة من جانب العرض لبغاء اﻷطفال والاتجار بهم الفقر وما ينطوي عليه من عواقب. |
Unemployment rates rose, however, following supply-side shocks and intensified inflationary pressures in the 1970s, and have remained high since, albeit with substantial cyclical fluctuations. | UN | غير أن معدلات البطالة ارتفعت إثر الصدمات التي وقعت من جانب العرض والضغوط التضخمية المكثفة في السبعينات، ثم ظلت مرتفعة منذ ذلك الحين، وإن كان ذلك مع حدوث تقلبات دورية كبيرة. |
E. supply-side energy efficiency improvements - transmission and distribution activities | UN | هاء- تحسينات كفاءة الطـاقة من جانب العرض - أنشطة النقل والتوزيع |
In another seven Southern African countries, community-based enterprises have been supported with the implementation of product-specific sectoral assessments and supply-side capacity development. | UN | وفي سبعة بلدان أخرى من بلدان الجنوب الأفريقي، قُدم الدعم إلى مشاريع مجتمعية في تنفيذ عمليات تقييم قطاعية لمنتجات محددة وبناء القدرات من جانب العرض. |
E. supply-side energy efficiency improvements - transmission and distribution activities | UN | هاء- تحسينات كفاءة الطـاقة من جانب العرض - أنشطة النقل والتوزيع |
Policy measures to address demand-side distortion must be accompanied by supply-side interventions that would help boost production, promote diversification, remove supply bottlenecks and thereby enhance developing countries' export earnings as well as their social conditions. | UN | وقال إن تدابير السياسات التي يُتصدى بها للتشوهات الناجمة من جانب الطلب يتعين أن تصحبها تدخلات من جانب العرض تساعد على زيادة الانتاج وتشجيع التنويع وإزالة الاختناقات في العرض والعمل بذلك على تعزيز عائدات التصدير بالنسبة للبلدان النامية وتحسين ظروفها الاجتماعية. |
4. The Uruguay Round agreements can be expected to be a positive force on international trade (on the demand side and consequently on the supply side as well) and on trade-limited income growth, in two major ways. | UN | ٤ - ويمكن أن تكون اتفاقات جولة أوروغواي قوة إيجابية تؤثر في التجارة الدولية )من جانب الطلب، ومن ثم من جانب العرض أيضا(، وتؤثر في نمو اﻹيرادات المتأتي من التجارة فقط، وذلك بطريقتين رئيسيتين. |
Measures on the supply side included energy conservation and efficiency, cogeneration, modernization of thermoelectric utilities, fuel switching, electricity imports, reduction of losses in transmission and distribution, promotion of rural electrification and the use of renewable energy sources. | UN | وتضمنت التدابير من جانب العرض حفظ الطاقة، والكفاءة في استخدام الطاقة، وتوليد الحرارة والطاقة المشترك، وتحديث المرافق الحرارية الكهربائية، واستبدال الوقود، وواردات الكهرباء وتقليل الخسائر في النقل والتوزيع، والتشجيع على كهربة المناطق الريفية، واستخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
Closure feeds a vicious circle whereby the resulting loss in income constrains output from the demand side, while uncertainty and the higher cost of imported inputs, transportation and storage constrain output from the supply side. | UN | وتؤدي عمليات الإغلاق إلى نشوء حلقة مفرغة تفضي فيها الخسارة المتكبدة في الدخل إلى الحد من الناتج من جانب الطلب، بينما تفضي حالة عدم التيقن وارتفاع تكاليف المدخلات المستوردة والنقل والتخزين إلى الحد من الناتج من جانب العرض. |
Political will of governments is the key factor for national reconciliation and for addressing SALW issues from the demand side. | UN | والإرادة السياسية للحكومات هي العامل الرئيسي في المصالحة الوطنية، وفي معالجة المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جانب العرض. |