"من جانب المجتمع الدولي على" - Translation from Arabic to English

    • of the international community to
        
    The adoption of 17 consecutive resolutions up to 2007 by the General Assembly is the wise and laudable reaction of the international community to such unacceptable measures. UN واعتماد الجمعية العامة لـ 17 قرارا متتاليا حتى عام 2007 هو رد فعل حكيم ومحمود من جانب المجتمع الدولي على هذه التدابير غير المقبولة.
    He supported the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN وأضاف أنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    In that regard, his delegation fully supported the proposal to convene a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يؤيد تأييدا تاما اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The meeting of the Security Council of 1 September demonstrated the strong determination of the international community to continue its fight against terrorism in a consistent way. UN وقد برهنت جلسة مجلس الأمن يوم 1 أيلول/سبتمبر على الإصرار القوي من جانب المجتمع الدولي على مواصلة الحرب التي يشنها على الإرهاب بشكل متسق.
    27. A high-level conference should be convened under United Nations auspices to formulate a joint response of the international community to terrorism in all its forms. UN 27 - وطالب بضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله.
    The wide prospects that have opened up, in terms of the peaceful settlement of conflicts and the elimination of tension in regions such as southern Africa, western Africa, the Maghreb, Central Europe, Eastern Europe and Asia, lead us to believe that this process, which is marked by the strong resolve of the international community to achieve lasting peace, will not turn out to be a short-term symptom of a world in upheaval. UN إن اﻵفاق الواسعة التي تفتحت، للتسوية السلمية للصراعات وإزالة التوتر في أقاليم مثل جنوب وغربي أفريقيا، والمغرب، وأوروبا الوسطى، وأوروبا الشرقية وآسيا، تبعث فينا اﻹيمان بأن هذه العملية، التي تشهد بالتصميم القوي من جانب المجتمع الدولي على بلوغ السلم الدائم، لن تتحول إلى عرض عابر من أعراض عالم ينتفض.
    He affirmed his country's support for all international and regional efforts to combat the roots of terrorism, including those aimed at elaborating a comprehensive convention on international terrorism and at convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN وأكد على دعم بلده لجميع الجهود الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب من جذوره، بما فيها الجهود الرامية إلى صياغة اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وإلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    As for the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations, such a conference would provide a suitable opportunity for intensive dialogue that would help to establish a comprehensive system for combating terrorism on the political, economic, technological and legal fronts. UN وتطرق إلى مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، فقال إنه يرى في عقده فرصة مؤاتية لإجراء حوار مكثف يساعد على إقامة نظام شامل لمكافحة الإرهاب سياسيا، واقتصاديا، وتكنولوجيا، وقانونيا.
    The armed intervention and the decisive role played by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia at The Hague, brought to bear in defence of the principles of humanity and human rights, seem to foreshadow a strengthened determination on the part of the international community to enforce respect for the fundamental values of justice and human dignity that inspired the San Francisco Charter. UN وكان التدخل المسلح، والدور الحاسم الذي اضطلعت به المحكمة الجنائية الدولية ليوغـوسلافيا السابقــة في لاهاي، دفاعا عن مبادئ اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان، إيذانا ببوادر تصميم معزز من جانب المجتمع الدولي على إنفاذ احترام القيم اﻷساسية للعدالة والكرامة اﻹنسانية التي ألهمت ميثاق سان فرانسيسكو.
    B. Question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations UN باء - مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    4. Several delegations reiterated their support for the proposal to convene a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN 4 - كررت عدة وفود تأييدها لاقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    It looked forward to the early conclusion of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and supported the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN وأضاف أن بلده يتطلع إلى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في المستقبل القريب، ويؤيد عقد مؤتمر على مستوى رفيع تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع رد منظم من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Secondly, the successful holding of a High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations, convened by the Secretary-General shortly before the commencement of this session, demonstrates the renewed determination of the international community to establish a nuclear-weapon-free world. UN ثانياً، إن نجاح عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي دعا إلى عقده الأمين العام قبيل بدء أعمال هذه الدورة، يدلل على تصميم متجدد من جانب المجتمع الدولي على إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    10. The informal consultations concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations were held on 13 April. UN 10 - وفي 13 نيسان/أبريل، عُقدت المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظّم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    10. The informal consultations concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations were held on 12 April. UN 10 - وفي 12 نيسان/أبريل، عُقدت المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظّم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Without firm determination on the part of the international community to respond substantially and meaningfully to the extremely serious violations referred to in this report, the tradition of impunity which prevails in Iraq will almost certainly continue. UN 87- ومن المؤكد أنه بدون وجود تصميم وطيد من جانب المجتمع الدولي على الرد بشكل كامل ومجدي على الانتهاكات الجسيمة للغاية المشار إليها في هذا التقرير، فسيستمر تقليد الإفلات من العقاب السائد في العراق إلى حد كبير.
    44. Without firm determination on the part of the international community to respond substantially and meaningfully to the extremely serious violations referred to in the present report, the tradition of impunity which prevails in Iraq will almost certainly continue. UN 44 - وفي حكم المؤكد أنه بدون وجود تصميم راسخ من جانب المجتمع الدولي على الرد بشكل كامل ومجدي على الانتهاكات الجسيمة للغاية المشار إليها في هذا التقرير، سيستمر تقليد الإفلات من العقاب السائد في العراق.
    3. Decides that the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations shall continue to be discussed in the context of the agenda item on measures to eliminate international terrorism. UN 3 - تقرر أن تظل مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد ردّ فعل منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، محل مناقشة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    37. During the informal consultations, the sponsor delegation of Egypt recalled that a proposal to convene an international conference, under the auspices of the United Nations, to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations had first been made in 1999. UN 37 - وخلال المشاورات غير الرسمية، أشار وفد مصر، مقدِّم الاقتراح، إلى أن اقتراحا بعقد مؤتمر دولي، برعاية الأمم المتحدة، لإعداد رد منظّم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره كان قد قُدم للمرة الأولى في عام 1999.
    3. Decides that the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations shall continue to be discussed in the context of the agenda item on measures to eliminate international terrorism. UN 3 - تقرر أن تظل مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد ردّ فعل منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، محل مناقشة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more