The Administrator's statement must be translated into practical actions by UNDP at the country level, especially in the area of crisis and post-conflict situations. | UN | ويجب أن يترجم بيان مدير البرنامج إلى إجراءات عملية من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري، ولا سيما في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع. |
The Consultation provided a stimulating opportunity for a wide variety of stakeholders to examine the impact that migration and remittances are having on development in the region, and to formulate recommendations for general attention and for action by UNDP and others. | UN | وأتاحت هذه المشاورات فرصة مثيرة لمجموعة منوعة من أصحاب المصلحة لدراسة الأثر المترتب على الهجرة والتحويلات بالنسبة للتنمية في المنطقة، ولوضع توصيات من أجل توجيه الانتباه العام واتخاذ إجراءات من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى. |
The World Energy Assessment, co-sponsored by UNDP, the Department of Economic and Social Affairs and the World Energy Council, was also launched in the period under review. | UN | وبدأ أيضا خلال الفترة المستعرضة إصدار التقرير المعنون " تقدير الطاقة في العالم " برعاية مشتركة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الطاقة العالمي. |
The Vision 2020, study was funded by the United Nations Development Programme and steps towards achieving them has been included in the MPRSP as an implementation tool. | UN | تم تمويلها من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. أما الخطوات التي تكفل الوصول إليها فقد أدرجت ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر بوصفها أداة للتنفيذ. |
The workshop was not held owing to lack of funding from UNDP | UN | لم تُعقد حلقة العمل بسبب النقص في التمويل من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
In terms of regional focus, the Director observed that there was a strong commitment by UNDP to work closely with partners to ensure a wide resource base, access to the least developed countries (LDCs) and broad participation, in particular in relation to Africa. | UN | ومن حيث التركيز الإقليمي، لاحظت المديرة أن هناك التزاما قويا من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعمل عن كثب مع شركاء لضمان وجود قاعدة موارد عريضة، والوصول إلى أقل البلدان نموا، وتحقيق مشاركة واسعة النطاق، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا. |
This support covers regular country office staffing reviews, guidance on human resources policies and procedures, problem solving for human resources issues, and overseeing the delivery of human resources administrative services by UNDP. | UN | ويغطي هذا الدعم استعراضات ملاك الموظفين في المكاتب القطرية بشكل منتظم، والتوجيه بشأن سياسات الموارد البشرية وإجراءاتها، وحل المشاكل الناجمة عن مسائل الموارد البشرية، والإشراف على تقديم الخدمات الإدارية للموارد البشرية من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
54. This network was created in 2007 under the project entitled " Support for women in decision-making " financed by UNDP and the Japan Women in Development Fund (JWIDF). | UN | 54- أحدثت الشبكة عام 2007 في إطار أنشطة مشروع " دعم مساهمة المرأة في اتخاذ القرار " الذي يجري تمويله من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الياباني لإشراك المرأة في التنمية. |
21. Several partners at the country level identified regional integration as an important component of South-South cooperation which could be further supported by UNDP. | UN | 21 - وثمة شركاء عديدون على المستوى القطري حدّدوا التكامل الإقليمي بوصفه عنصرا مهماً في التعاون فيما بين بلدان الجنوب بحيث يمكن أن ينال المزيد من الدعم من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Since February 2011, a range of collaborative procurement projects has been implemented by UNDP, UNFPA and UNOPS. | UN | 4 - منذ شباط/فبراير 2011 نُفذت طائفة من مشاريع المشتريات المشتركة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Following a recommendation of the lessons learned exercise conducted by UNDG, a streamlined format for the common country programme document was agreed by UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP. | UN | وتنفيذا لتوصية لعملية تتعلق بالدروس المستفادة قامت بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تمت الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي. |
In that connection he particularly noted the activities carried out by UNDP and UNCTAD in implementing General Assembly resolution 53/179. | UN | وأشار بصفة خاصة في هذا السياق إلى الأنشطة التي يُضطلع بها من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/179. |
Some of those amounts relate to the fact that some transactions would be " in transit " at the end-of-year period or differently accounted for by UNDP and the UNDCP field offices and accounted for on different days and in different periods. | UN | وتتعلق بعض هذه المبالغ بكون أن بعض المعاملات كانت تمرّ في " مرحلة انتقال " في فترة نهاية العام، أو أنها تُدْخَل في الحساب بطرق مختلفة من جانب " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " والمكاتب الميدانية لـ " صندوق البرنامج " أو تُدْخَل في الحساب في أيام مختلفة وفترات مختلفة. |
An Albanian investment promotion agency was established, and in 2003 UNCTAD organized follow-up activities, including a three-day training workshop on international best practices in investment promotion and investor targeting and a resources mobilization event for the agency, which resulted in pledges being made by UNDP, South Europe Enterprise Development and the International Finance Corporation. | UN | وأنشئت وكالة ألبانية لتشجيع الاستثمار في عام 2003، ونظّم الأونكتاد أنشطة متابعة تضمنت حلقة تدريبية لثلاثة أيام على أفضل الممارسات الدولية في تشجيع الاستثمار واستهداف المستثمرين، ومناسبةً لتعبئة الموارد لصالح الوكالة أسفرت عن تقديم تعهدات بالتبرع من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع تنمية جنوب أوروبا، والمؤسسة المالية الدولية. |
This will be followed by a planning exercise that will highlight concrete deliverables by UNDP and UNIFEM for the 2008-2011 strategic plan. | UN | وستعقب ذلك عملية تخطيط تسلط الضوء على المشاريع الملموسة التي يمكن تحقيقها من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بغرض إدراجها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
5. Whereas previous reports distinguished between UNDP procurement under national execution or direct execution and procurement by UNDP headquarters, the new format reports on UNDP procurement as a whole. | UN | 5 - وفي حين ميَّزت التقارير السابقة بين شراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمقتضى التنفيذ الوطني أو التنفيذ المباشر والشراء من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقر، فإن الصيغة الجديدة تذكر بيانات عن مشتريات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجموعها. |
7.20 In 1993, a two-year assistance project was developed for the Ministry of Women's Affairs by the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | 7-20 في سنة 1993 وضع مشروع مساعدة مدته عام من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوزارة شؤون المرأة. |
The final project document, which provides for a more focused assistance by the United Nations Development Programme (UNDP), was endorsed in the presence of the donor community and the Independent Electoral Commission Chair on 11 May. | UN | وقد حظيت وثيقة المشروع النهائية التي توفر مساعدة أكثر تركيزاً من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتأييد بحضور مجتمع المانحين ورئيس المفوضية الانتخابية المستقلة في 11 أيار/مايو. |
Here I would like to particularly underline the ongoing project by the United Nations Development Programme (UNDP) and other international partners in developing a long-term strategy and building institutional capability for disaster preparedness and management in Mongolia. | UN | وأود أن أشير هنا، بشكل خاص، إلى المشروع الذي يجري العمل به من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء دوليين آخرين لتطوير استراتيجية طويلة الأمد، وبناء القدرة المؤسسية في منغوليا لحسن الاستعداد للكوارث وإدارة التعامل معها. |
The seminar featured technical and coordination support from UNDP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Network for Bamboo and Rattan; | UN | وشملت الحلقة الدراسية تقديم الدعم التقني والتنسيقي من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشبكة الدولية للخيزران والروطان؛ |
This may in part be due to a conscious effort on the part of UNDP to avoid giving the impression of being influenced by other parties. | UN | وقد يُعزى هذا جزئيا إلى الجهود الواعية المبذولة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تجنباً منه لإعطاء الانطباع بأنه يخضع لتأثير أطراف أخرى. |
We are particularly gratified to note the beneficial participation of the United Nations Development Programme in promoting greater respect for the human rights of our people. | UN | ونشعر بالامتنان بصفة خاصة عندمـــا نلاحـــظ المشاركة المفيدة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشجيع إيلاء قدر أكبر من الاحترام لحقوق اﻹنسان ﻷبناء شعبنا. |
418. The Board noted the requirements of article VI of the letter of agreement signed between UNDP and the donors regarding the operational aspects of the United Nations Development Group Iraq Trust Fund, which stated: | UN | 418 - وأحاط المجلس علما بالاشتراطات الواردة في المادة السادسة من كتاب الموافقة الذي جرى التوقيع عليه من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والمتعلق بالجوانب التشغيلية لصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق، والتي تنص على: |