On the contrary, it was a subject of invasion by countries near and far, small and big. | UN | بل على النقيض من ذلك، تعرضت هي للغزو من جانب بلدان مجاورة ونائية صغيرة وكبيرة. |
However, more could be done, particularly by countries of origin, to improve the situation and reduce immigrant flows. | UN | وقال إن هناك الكثير الذي يمكن عمله، ولا سيما من جانب بلدان المنشأ، لتحسين الحالة والحد من تدفقات المهاجرين. |
However, opening the NWP for navigation may also give rise to conflicting territorial claims by countries in the region as well as involve some governance and regulatory considerations. | UN | غير أن فتح الممر الشمالي الغربي يمكن أن يفضي أيضاً إلى مطالبات إقليمية متنازعة من جانب بلدان المنطقة وأن يقترن ببعض الاعتبارات المتصلة بالإدارة والتنظيم. |
- Joint declaration by the countries of the New Agenda Coalition | UN | - إعلان مشترك من جانب بلدان تحالف برنامج العمل الجديد |
There is an evident willingness on the part of the countries of South-Eastern Europe to enhance mutual cooperation. | UN | ثمة استعداد واضح من جانب بلدان جنوب شرقي أوروبا لتعزيز التعاون المتبادل. |
Chile noted the importance of receiving technical assistance from countries that had more experience and resources in this field. | UN | وأشارت شيلي إلى أهمية تقدم مساعدة تقنية من جانب بلدان لديها خبرة وموارد أكبر في هذا الميدان. |
Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, | UN | وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام، |
They relate to the readmission of migrants in an irregular situation either by countries of origin or countries of transit. | UN | وهي تتصل بإعادة السماح بدخول المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني من جانب بلدان المنشأ أو بلدان المرور العابر. |
The need for wider ratification of the Convention, in particular by countries of destination, was stressed. | UN | وتم التأكيد على ضرورة توسيع نطاق التصديق على الاتفاقية، ولا سيما من جانب بلدان المقصد. |
Positions adopted by countries outside the region could also hinder the search for a negotiated political solution. | UN | ذلك أن المواقف المتخذة من جانب بلدان خارج المنطقة يمكن أن تعوق هي الأخرى البحث عن حل يتم التوصل إليه بالتفاوض. |
This target was instrumental in contributing to the decision of the United Nations General Assembly to upgrade UN-HABITAT and has also been used by countries like Norway to articulate a cooperation policy aimed at reducing urban poverty. | UN | وكان لهذا الرقم المستهدف دوره في المساهمة في إصدار قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بترقية موئل الأمم المتحدة لما استخدم من جانب بلدان مثل النرويج لوضع سياسات تعاون ترمي إلى التقليل من الفقر الحضري. |
However, the application of competition law by countries such as Sri Lanka would not suffice to protect the consumer from international cartels. | UN | غير أن تنفيذ قانون المنافسة من جانب بلدان مثل سري لانكا لا يكفي لحماية المستهلك من الكارتلات الدولية. |
Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, | UN | وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام، |
Noting the initiatives taken by countries of the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, | UN | وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق الأهداف العامة لإحدى مناطق السلام، |
This substantial military spending by countries with limited resources is an obstacle to the financing of development programmes. | UN | وهذه النفقات العسكرية الضخمة من جانب بلدان ذات موارد محدودة إنما تعرقل تمويل برامج التنمية. |
- Joint declaration by the countries of the New Agenda Coalition | UN | - إعلان مشترك من جانب بلدان تحالف برنامج العمل الجديد |
- Joint declaration by the countries of the New Agenda Coalition. | UN | - إعلان مشترك من جانب بلدان تحالف برنامج العمل الجديد. |
International pressure must be maintained on Burma's leaders, including, and in particular, by the countries of the region. | UN | وينبغي الإبقاء على الضغط الدولي على قادة بورما، بما في ذلك على وجه الخصوص الضغط من جانب بلدان المنطقة. |
Integration is the key issue, and it necessitates an integral and dynamic perspective on the part of the countries of origin and destination. | UN | والاندماج هو القضية الأساسية، وهو يقتضي بالضرورة وجود منظور متكامل ودينامي من جانب بلدان المنشأ والمقصد. |
The draft resolution enjoys the co-sponsorship of the countries of the Association of South-East Asian Nations and many countries of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | ويحظى مشروع القرار بالمشاركة في تقديمه من جانب بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا وعدد كبير من بلدان حركة عدم الانحياز. |
43. The physical security of refugees, including camp security, has required continuous vigilance and attention from countries of asylum and UNHCR. | UN | 43 - تطلبت السلامة الشخصية للاجئين، بما في ذلك أمن المخيمات، مواصلة اليقظة والحذر من جانب بلدان اللجوء والمفوضية. |
The group appears so far to have assumed that the absence of an appropriate response from the countries of the subregion was the result of lack of will and resolve. | UN | ويبدو أن الجماعة ظنت حتى اﻵن أن عدم صدور أي رد فعل مناسب من جانب بلدان المنطقة دون اﻹقليمية يعني انعدام اﻹرادة والعزم. |
Malta, which took an active part in the Dialogue, looks forward to greater engagement on the part of countries of origin, transit and destination. | UN | ومالطة، التي اضطلعت بدور فعال في الحوار، تتطلع إلى المشاركة الأكبر من جانب بلدان المنشأ والعبور والمقصد. |