"من جانب تركيا" - Translation from Arabic to English

    • by Turkey
        
    • of Turkey
        
    • Turkey's
        
    • from Turkey
        
    • Turkey is
        
    The devastation of the cultural and religious heritage of occupied Cyprus by Turkey is very extensive, well known and well documented. UN إن التدمير الذي يتعرض له التراث الديني والثقافي لقبرص المحتلة من جانب تركيا هو تدمير واسع النطاق معروف وموثق جيدا.
    His remarks regarding the economic blockade of Armenia by Turkey were unjustified and incomplete. UN وذكـــر أن تعليقــــات ممثل أرمينيا فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي ﻷرمينيا من جانب تركيا قاصرة و لا مبرر لها.
    The military invasion and occupation of Cyprus by Turkey had resulted in persistent violations of human rights. UN فالغزو العسكري والاحتلال لقبرص من جانب تركيا أفضى إلى انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان.
    The Cyprus problem was and continues to be one of invasion and occupation by Turkey. UN فمشكلة قبرص كانت ومازالت مشكلة متصلة بغزو واحتلال من جانب تركيا.
    Those positions, lastly, constitute a surprising attempt by Turkey to interfere in the internal order of the European Union and block its decisions. UN وهي تشكل في النهاية محاولة مفاجئة من جانب تركيا للتدخل في الترتيبات الداخلية للاتحاد اﻷوروبي وعرقلة قراراته.
    Unfortunately, it was rejected by Turkey. UN ولﻷسف فقد رفض هذا الاقتراح من جانب تركيا.
    The idea of such a process between Turkey and Greece is supported by Turkey, by the friends of the two countries and by the international community as a whole. UN وفكرة عملية التطبيع بين تركيا واليونان تلقى التأييد من جانب تركيا وأصدقاء البلدين والمجتمع الدولي في مجموعه.
    These continuing violations by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus undermine the peace and security of the entire region. UN فهذه الانتهاكات المستمرة من جانب تركيا لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية إنما تقوض السلام والأمن في المنطقة برمتها.
    These systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus clearly violate international law and air traffic regulations and seriously threaten the safety of international aviation in the broader region. UN إن هذه الانتهاكات المنتظمة من جانب تركيا لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية تتعارض بوضوح مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية وتهدد سلامة الطيران الدولي في المنطقة برمتها.
    These systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus blatantly violate international law and air traffic regulations and seriously jeopardize the safety of international aviation in the region. UN فهذه الإساءات المستمرة من جانب تركيا لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية تشكل انتهاكات واضحة للقانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية وتهدد سلامة الطيران الدولي في المنطقة تهديدا شديدا.
    These systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus manifestly violate international law and air traffic regulations and seriously jeopardize the safety of international aviation in the region. UN فهذه الإساءات المستمرة من جانب تركيا لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية تشكل انتهاكات واضحة للقانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية وتهدد سلامة الطيران الدولي في المنطقة تهديدا شديدا.
    Such systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus blatantly violate international law and air traffic regulations and seriously compromise international aviation safety in the greater region. UN وتشكل هذه الانتهاكات المنتظمة من جانب تركيا لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية خرقا سافرا للقانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية وتهدد سلامة الطيران الدولي في المنطقة برمتها.
    Such systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus blatantly violate international law and air traffic regulations and seriously compromise international aviation safety in the greater region. UN وتشكل هذه الانتهاكات المنتظمة من جانب تركيا لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية خرقاً سافراً للقانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية وتهدد سلامة الطيران الدولي في المنطقة برمتها.
    Armenia is sincerely open to such cooperation, although we have to state with regret that the blockades imposed on Armenia by Turkey and Azerbaijan are a serious obstacle to such cooperation. UN وأرمينيا منفتحة بصدق لمثل هذا التعاون، على الرغم من أنه يتعين علينا أن نقرر مع اﻷسف أن الحصار المفروض على أرمينيا من جانب تركيا وأذربيجان يشكل عقبة خطيرة على طريق هذا التعاون.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بقوة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة من جانب تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة من جانب تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة من جانب تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية.
    I consider that the said statements of the responsible Turkish military officials and representatives of the Turkish Government are sufficient proof for the United Nations to condemn such acts of Turkey. UN إني أعتبر التصريحات المذكورة الصادرة عن هذين القائدين العسكريين التركيين من موقع المسؤولية، وعن ممثلين للحكومة التركية، يقومان دليلا كافيا ﻷن تدين اﻷمم المتحدة مثل هذه التصرفات من جانب تركيا.
    That in no way should be construed as Turkey's categorical opposition to the enlargement of the Conference on Disarmament. UN وينبغي ألا يفسر ذلك بتاتا بأنه معارضة قطعية من جانب تركيا لزيادة أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Unfortunately, the Committee's investigations had been hindered by lack of cooperation from Turkey and by its own restrictive terms of reference. UN غير أن مما يؤسف له أن تحقيقات وأبحاث اللجنة قد عرقلت بسبب انعدام التعاون من جانب تركيا بسبب محدودية نطاق الولاية الذي أنيط باللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more