(viii) Audiovisual: further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. | UN | ' 8` الخدمات السمعية البصرية: مواصلة تطوير الموقع الشبكي للفرع وتعهده، بما في ذلك تعهد مستودع معلومات متاحة للجمهور مقدمة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية كتدبير من تدابير بناء الثقة. |
There is, however, a greater need for and expectation of more detailed information related to nuclear weapons by all nuclear-weapon States. | UN | ومع ذلك، فثمة حاجة متزايدة وتوقعات بالحصول على مزيد من المعلومات التفصيلية ذات الصلة بالأسلحة النووية من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
NAM stresses the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | وتشدد الحركة على أهمية تحقيق الامتثال العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي أن تسهم، من جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي. |
However, we decided to abstain in the voting in order to show our disappointment at the lack of progress shown in resolving outstanding issues with regard to achieving full international recognition of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, including by all the nuclear-weapon States. | UN | ومع ذلك، قررنا الامتناع عن التصويت من أجل إظهار خيبة أملنا إزاء عدم إحراز تقدم في حل المسائل العالقة فيما يتعلق بتحقيق الاعتراف الدولي الكامل بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
:: Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons | UN | :: إعادة تأكيد الالتزام القاطع من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; | UN | :: إعادة تأكيد الالتزام الثابت من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
15. Welcoming the signing of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation, he looked forward to ratification of the treaty and hoped that it would be followed by further steps towards arms reduction on the part of all nuclear-weapon States. | UN | 15 - وأعرب عن ترحيبه بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة تتعلق بالحد من الأسلحة الاستراتيجية وقال إنه يتطلع إلى التصديق على المعاهدة ويأمل في أن يعقب ذلك اتخاذ مزيد من الخطوات في إتجاه الحد من الأسلحة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
:: Continued commitment by all States possessing nuclear weapons to fully respect their binding commitments to Negative Security Assurances | UN | :: الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تحترم تماما تعهداتها الملزمة بتقديم الضمانات الأمنية السلبية |
In realizing a world without nuclear weapons, multilateral disarmament efforts by all nuclear-weapon States and concerted action on the part of the international community as a whole are essential. | UN | ومن أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، فإن جهود نزع السلاح المتعدد الأطراف من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والعمل المتضافر من جانب المجتمع الدولي يمثلان أمرين أساسيين. |
It stresses the significance of achieving universal adherence to the CTBT, including in particular by all nuclear-weapon States. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك على وجه الخصوص من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Movement would like to stress the significance of achieving universal adherence to the CTBT, including by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | وتود الحركة أن تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
The Group stresses the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all nuclear-weapon States, which, among other things, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي لها ضمن جملة أمور أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Therefore, she fully subscribed to the proposal for an international negative-security-assurances regime which would be legally binding, would be honoured by all nuclear-weapon States and would cover all non-nuclear-weapon States as an interim measure. | UN | وهي، بذلك، تتفق اتفاقا كاملا مع المقترح القاضي، كإجراء مؤقت، بإقامة نظام ضمانات أمنية سلبية دولي يكون ملزما قانونيا ومحترما من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وشاملا لكافة الدول غير الحائزة لها. |
We reiterate our position with respect to the total ban on all nuclear tests and emphasize the need to achieve universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in particular by all nuclear-weapon States and annex 2 States, with a view to contributing to the process of nuclear disarmament. | UN | ونؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بفرض حظر شامل على جميع التجارب النووية ونؤكد ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ترد أسماؤها في المرفق 2، بغية الإسهام في عملية نزع السلاح النووي. |
The NAM underscores the significance of achieving universal adherence to the CTBT, including by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | إن حركة عدم الانحياز تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
It has always stressed the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all nuclear-weapon States, which, among other things, should contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | وقد أكدت دائما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي عليها، من ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
First, the unequivocal commitment of all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons should be reaffirmed. | UN | أولاً، ينبغي إعادة تأكيد الالتزام القاطع من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; | UN | :: إعادة تأكيد الالتزام الثابت من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
15. Welcoming the signing of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation, he looked forward to ratification of the treaty and hoped that it would be followed by further steps towards arms reduction on the part of all nuclear-weapon States. | UN | 15 - وأعرب عن ترحيبه بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة تتعلق بالحد من الأسلحة الاستراتيجية وقال إنه يتطلع إلى التصديق على المعاهدة ويأمل في أن يعقب ذلك اتخاذ مزيد من الخطوات في إتجاه الحد من الأسلحة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |