"من جانب مجلس الوزراء" - Translation from Arabic to English

    • by the Council of Ministers
        
    • by the Cabinet
        
    • by Cabinet
        
    • of the Council of Ministers
        
    The proposal had not yet been introduced in the Cortes Generales (the Spanish Parliament) or approved by the Council of Ministers. UN ولم يتم بعد عرضه على البرلمان الإسباني أو الموافقة عليه من جانب مجلس الوزراء.
    Twenty-six members remain to be nominated by the Council of Ministers. UN ولا يزال هناك ستة وعشرون عضوا في انتظار تعيينهم من جانب مجلس الوزراء.
    This strategy paper was considered and adopted at the highest level by the Council of Ministers. UN وبحثت وثيقة الاستراتيجية هذه واعتمدت على أعلى مستوى من جانب مجلس الوزراء.
    A bill has been drafted for this purpose and is currently awaiting approval by the Cabinet. UN وصيغ مشروع قانون لهذا الغرض، وينتظر حاليا الموافقة عليه من جانب مجلس الوزراء.
    In early 2009 the terms of reference for NACC was developed and coordinated by the Cabinet. UN وفي أوائل عام 2009، تم تطوير اختصاصات اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة وأصبحت تخضع لتنسيق من جانب مجلس الوزراء.
    1.4 The State Party wishes to further report that it is a requirement that State party reports are adopted by Cabinet and not Parliament. UN 1-4 وتودّ اللجنة الطرف أن تبيِّن أيضاً أنه يُشتَرط أن تُعتَمد تقارير الدولة الطرف من جانب مجلس الوزراء وليس من جانب البرلمان.
    The members of the Parliament pledged for a 15% seat for women in the national election which policy and legislative amendments are currently being developed for the approval of the Council of Ministers. UN وتعهد أعضاء البرلمان بتخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد للنساء في الانتخابات الوطنية، ويجري حاليا وضع السياسة العامة والتعديلات التشريعية لاعتمادها من جانب مجلس الوزراء.
    :: Draft code on judicial ethics has been prepared but not yet adopted by the Council of Ministers UN :: أُعد مشروع القانون المتعلق بأخلاقيات القضاء لكنه لم يُعتمد بعد من جانب مجلس الوزراء
    To this end, the Committee calls upon the State party to establish a clear time frame for the review of those laws by the Council of Ministers and for their submission to the National People's Assembly and the Council of the Nation and to increase its efforts to sensitize public opinion regarding the importance of legal reform. UN ولهذا الغرض، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحدد إطارا زمنيا واضحا لمراجعة هذين القانونين من جانب مجلس الوزراء وإحالتهما إلى المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة، وأن تكثف جهودها من أجل توعية الرأي العام بأهمية الإصلاح القانوني.
    The Action Program's implementing framework consists of annual followup by the Council of Ministers for Global Environment Conservation to review progress toward implementation and the latest data on carbon dioxide emission levels. UN ٢١- ويتألف إطار تنفيذ برنامج العمل من متابعة سنوية من جانب مجلس الوزراء المكلف بحفظ البيئة العالمية من أجل استعراض التقدم المحرز في التنفيذ وكذلك أحدث البيانات المتعلقة بمستويات انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    - 28.11.2001 The draft Ratification Bill for the " Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation " , which was approved by the Council of Ministers at 31.10.2001, was submitted to the House of Representatives. UN - 28/11/2001: قُدمت إلى مجلس النواب مسودة مشروع قانون التصديق الخاص بـ " البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي " الذي ووفق عليه من جانب مجلس الوزراء في 31/10/2001.
    The draft amendment to the Criminal Code, which along with the other texts, introduces a legal definition of " terrorism " , was approved by the Council of Ministers on 11 April 2002 and since May 2002 has been under discussion at the permanent commissions of the National Assembly. UN إن مشروع تعديل القانون الجنائي، الذي يقدم، هو وسائر النصوص، تعريفا قانونيا لـ " الإرهاب " ، قد اعتمد من جانب مجلس الوزراء في 11 نيسان/أبريل 2002، وهو موضع مناقشة منذ أيار/مايو 2002 لدى اللجان الدائمة للجمعية الوطنية.
    In this context, a second national action plan against domestic violence (2004-2007) was approved by the Council of Ministers on 7 May 2004. UN وفي هذا الإطار، تم إقرار خطة عمل وطنية ثانية لمكافحة العنف بين القرناء (2004-2007) من جانب مجلس الوزراء في 7 أيار/مايو 2004.
    3. It is indicated that, at the time of the preparation of the report, a draft strategic plan on equal opportunities for 2013-2016 had been developed and was to be submitted for consultation to the Council on Women's Participation and then approved by the Council of Ministers (para. 39). UN 3 - يُشار إلى أنه وقت إعداد التقرير كان قد تم إعداد مشروع لخطة استراتيجية بشأن تكافؤ الفرص للفترة 2013-2016 ويُزمَع تقديمه للتشاور إلى المجلس المعني بمشاركة المرأة، على أن يجري بعد ذلك إقراره من جانب مجلس الوزراء (الفقرة 39).
    The draft national security policy, which will complement the aforementioned laws and in combination therewith provide an overall framework for the security sector, was recently returned for revision to the Secretariat of State for Security following a review by the Council of Ministers (see S/2010/522, para. 29). UN وقد أعيد مؤخرا مشروع السياسة العامة للأمن الوطني، والذي سيكمل القوانين السالفة الذكر بحيث تشكل معا إطارا شاملا لقطاع الأمن، إلى وزارة الدولة لشؤون الأمن بغرض مراجعته عقب استعراضه من جانب مجلس الوزراء (انظر الفقرة 29 من الوثيقة S/2010/522).
    52. Consultations have taken place over recent months with the Ministry of Information, the Sudan Radio and Television Corporation and the National Telecommunications Corporation. The telecommunications corporation has agreed in principle to assign a requested frequency for UNMIS radio, pending political approval by the Council of Ministers and the Sudan Radio and Television Corporation as the current licensing agency. UN 52 - وتمت المشاورات عبر الأشهر الأخيرة مع وزارة الإعلام وإدارة هيئة الإذاعة والتليفزيون السودانية ومؤسسة الاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية التي وافقت من حيث المبدأ على توزيع تردد مطلوب لراديو البعثة بانتظار الموافقة السياسية من جانب مجلس الوزراء وهيئة للإذاعة والتلفزيون السودانية بوصفها وكالة الترخيص الحالية.
    The National Planning Council is a strategic resource-management decision-making tool established by the Cabinet to achieve greater efficiency and effectiveness in the mobilization of resources and resource allocation towards attaining national priorities and objectives. UN والمجلس الوطني للتخطيط يمثل أداة استراتيجية ﻹدارة الموارد وصنع القرار أنشئت من جانب مجلس الوزراء لتحقيق كفاءة وفعالية أكبر في تعبئة الموارد وتخصيص الموارد من أجل تحقيق اﻷولويات واﻷهداف الوطنية.
    2. Please provide information on the status of the draft national action plan on women, peace and security, including whether it has been adopted by the Cabinet, its goals and the extent and nature of women's involvement in its preparation. UN 2 - يرجى تقديم معلومات بشأن ما وصل إليه مشروع " خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة والسلم والأمن في جزر سليمان " بما في ذلك ما إذا كانت قد اعتُمدت، أو لم تُعتمد، من جانب مجلس الوزراء إضافة إلى أهدافها ومدى وطبيعة مشاركة المرأة في إعدادها.
    (c) Formulation of a National Plan of Action for Human Rights by all stakeholders, endorsed by Cabinet and implemented by the Government, United Nations, civil society and other partners UN (ج) صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان من قبل جميع أصحاب المصلحة وإقرارها من جانب مجلس الوزراء وتنفيذها من جانب الحكومة، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Furthermore, money transfer agencies (two such agencies exist in Cyprus, Western Union and Money Gram) are under the regulation of the Central Bank of Cyprus, which is the designated Supervisory Authority for such Agencies, after a relevant decision of the Council of Ministers on December 6, 2001. UN وعلاوة على ذلك، فإن وكالات تحويل الأموال إلى الخارج (هناك وكالتان من هذا النوع في قبرص هما Western Union و Money Gram) تخضع لسلطة مصرف قبرص المركزي الذي يعتبر السلطة المعُيِّنة للرقابة على تلك الوكالات بعد صدور القرار ذي الصلة من جانب مجلس الوزراء في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more